Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
AAudw [8]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 85 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Violation of Covenant | | → Next Ruku|
Translation:But inspite of this, you are killing your brethren and driving them out from their homes and making unjust and aggressive alliances against one another. And when they come to you as captives, you trade on their ransoms whereas their expulsion itself was unlawful for you. Do you then believe in one part of the Scriptures and disbelieve in the other?92 What other punishment do such people from among you deserve except an ignominious life in this world and the most grievous doom on the Day of Resurrection? Allah is not unaware of what you are doing.
Translit: Thumma antum haolai taqtuloona anfusakum watukhrijoona fareeqan minkum min diyarihim tathaharoona AAalayhim bialithmi waalAAudwani wain yatookum osara tufadoohum wahuwa muharramun AAalaykum ikhrajuhum afatuminoona bibaAAdi alkitabi watakfuroona bibaAAdin fama jazao man yafAAalu thalika minkum illa khizyun fee alhayati alddunya wayawma alqiyamati yuraddoona ila ashaddi alAAathabi wama Allahu bighafilin AAamma taAAmaloona
Segments
0 Thumma | Thumma
1 antum | أَنْتُمْ | masc. | 2nd. person | pl. | you Subject Pronoun | antum
2 haolai | هَـٰؤُلَاءِ | this, this one; (both, plural)|demonstrative pron.| Combined Particles | haolai
3 taqtuloona | taqtuloona
4 anfusakum | anfusakum
5 watukhrijoona | watukhrijoona
6 fareeqan | fareeqan
7 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles | minkum
8 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
9 diyarihim | diyarihim
10 tathaharoona | tathaharoona
11 AAalayhim | `alayhim
12 bialithmi | bialithmi
13 waalAAudwani | waal`udwani
14 wain | وَإِنْ | even if, even though, although Combined Particles | wain
15 yatookum | yatookum
16 osara | osara
17 tufadoohum | tufadoohum
18 wahuwa | wahuwa
19 muharramun | muharramun
20 AAalaykum | `alaykum
21 ikhrajuhum | ikhrajuhum
22 afatuminoona | afatuminoona
23 bibaAAdi | biba`di
24 alkitabi | alkitabi
25 watakfuroona | watakfuroona
26 bibaAAdin | biba`din
27 fama | fama
28 jazao | jazao
29 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles | man
30 yafAAalu | yaf`alu
31 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles | thalika
32 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles | minkum
33 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles | illa
34 khizyun | khizyun
35 fee | fee
36 alhayati | alhayati
37 alddunya | alddunya
38 wayawma | wayawma
39 alqiyamati | alqiyamati
40 yuraddoona | yuraddoona
41 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles | ila
42 ashaddi | ashaddi
43 alAAathabi | al`athabi
44 wama | wama
45 Allahu | Allahu
46 bighafilin | bighafilin
47 AAamma | `amma
48 taAAmaloona | ta`maloona
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 193 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 24. Fighting in Defense | | → Next Ruku|
Translation:Go on fighting with them till there is no more a state of tribulation and Allahs way is established instead. Then if they desist from it, there should be no more hostility except against those who had been guilty of cruelty and brutality.
Translit: Waqatiloohum hatta la takoona fitnatun wayakoona alddeenu lillahi faini intahaw fala AAudwana illa AAala alththalimeena
Segments
0 waqatiloohum | Waqatiloohum
1 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles | hatta
2 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles | la
3 takoona | takoona
4 fitnatun | fitnatun
5 wayakoona | wayakoona
6 alddeenu | alddeenu
7 lillahi | lillahi
8 faini | faini
9 intahaw | intahaw
10 fala | fala
11 AAudwana | `udwana
12 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles | illa
13 AAala | `ala
14 alththalimeena | alththalimeena
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 30 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Women Rights over their Earnings | | → Next Ruku|
Translation:We shall throw into the Fire the one who commits such acts of aggression and injustice; and this is very easy for Allah.
Translit: Waman yafAAal thalika AAudwanan wathulman fasawfa nusleehi naran wakana thalika AAala Allahi yaseeran
Segments
0 waman | Waman
1 yafAAal | yaf`al
2 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles | thalika
3 AAudwanan | `udwanan
4 wathulman | wathulman
5 fasawfa | fasawfa
6 nusleehi | nusleehi
7 naran | naran
8 wakana كَانَا | were Kana Perfect | wakana
9 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles | thalika
10 AAala | `ala
11 Allahi | Allahi
12 yaseeran | yaseeran
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 2 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Perfection of Religion in Islam | | → Next Ruku|
Translation:O Believers, do not violate the emblems of God-worship. Do not make lawful for yourselves any of the forbidden months nor catch hold of the animals dedicated to sacrifice nor lay hands on those animals which are collared as a mark of their dedication to God, nor molest the people repairing to the Inviolable Mosque (the Ka`abah), seeking their Lords bounty and pleasure. You are, however, allowed to hunt after you have put off ihram. -And be on your guard : let not your resentment against those, who have barred you from visiting the Ka`abah, incite you so much as to transgress the prescribed limits. Nay, cooperate with all in what is good and pious but do not cooperate in what is sinful and wicked. Fear Allah: for Allah is severe in retribution.
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo la tuhilloo shaAAaira Allahi wala alshshahra alharama wala alhadya wala alqalaida wala ammeena albayta alharama yabtaghoona fadlan min rabbihim waridwanan waitha halaltum faistadoo wala yajrimannakum shanaanu qawmin an saddookum AAani almasjidi alharami an taAAtadoo wataAAawanoo AAala albirri waalttaqwa wala taAAawanoo AAala alithmi waalAAudwani waittaqoo Allaha inna Allaha shadeedu alAAiqabi
Segments
0 Ya | Ya
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles | ayyuha
2 allatheena | allatheena
3 amanoo | amanoo
4 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles | la
5 tuhilloo | tuhilloo
6 shaAAaira | sha`aira
7 Allahi | Allahi
8 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles | wala
9 alshshahra | alshshahra
10 alharama | alharama
11 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles | wala
12 alhadya | alhadya
13 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles | wala
14 alqalaida | alqalaida
15 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles | wala
16 ammeena | ammeena
17 albayta | albayta
18 alharama | alharama
19 yabtaghoona | yabtaghoona
20 fadlan | fadlan
21 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
22 rabbihim | rabbihim
23 waridwanan | waridwanan
24 waitha | waitha
25 halaltum | halaltum
26 faistadoo | faistadoo
27 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles | wala
28 yajrimannakum | yajrimannakum
29 shanaanu | shanaanu
30 qawmin | qawmin
31 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles | an
32 saddookum | saddookum
33 AAani | `ani
34 almasjidi | almasjidi
35 alharami | alharami
36 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles | an
37 taAAtadoo | ta`tadoo
38 wataAAawanoo | wata`awanoo
39 AAala | `ala
40 albirri | albirri
41 waalttaqwa | waalttaqwa
42 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles | wala
43 taAAawanoo | ta`awanoo
44 AAala | `ala
45 alithmi | alithmi
46 waalAAudwani | waal`udwani
47 waittaqoo | waittaqoo
48 Allaha | Allaha
49 inna | إِنَّ | verily Combined Particles | inna
50 Allaha | Allaha
51 shadeedu | shadeedu
52 alAAiqabi | al`iqabi
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 62 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. The Mockers | | → Next Ruku|
Translation:You see most of them are striving for sinful and wicked deeds and eating what is unlawful: evil indeed are the things they have been doing.
Translit: Watara katheeran minhum yusariAAoona fee alithmi waalAAudwani waaklihimu alssuhta labisa ma kanoo yaAAmaloona
Segments
0 watara | Watara
1 katheeran | katheeran
2 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles | minhum
3 yusariAAoona | yusari`oona
4 fee | fee
5 alithmi | alithmi
6 waalAAudwani | waal`udwani
7 waaklihimu | waaklihimu
8 alssuhta | alssuhta
9 labisa | labisa
10 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | ma
11 kanoo | kanoo
12 yaAAmaloona | ya`maloona
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 42 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Badr a Sign of Prophets Truth | | → Next Ruku|
Translation:Recall the time when you were on this side of the valley and they were encamped on the farther side and the caravan was below you (towards the coast). If you had made an engagement with them to fight, you would surely have evaded it (but there was a fight): so that Allah might accomplish what He had ordained, and that whoever had to perish should perish with a clear sign and whoever deserved to live, should live with a clear sign: indeed, Allah is All-Hearing, All Knowing.
Translit: Ith antum bialAAudwati alddunya wahum bialAAudwati alquswa waalrrakbu asfala minkum walaw tawaAAadtum laikhtalaftum fee almeeAAadi walakin liyaqdiya Allahu amran kana mafAAoolan liyahlika man halaka AAan bayyinatin wayahya man hayya AAan bayyinatin wainna Allaha lasameeAAun AAaleemun
Segments
0 Ith | Ith
1 antum | أَنْتُمْ | | | | you Subject Pronoun | antum
2 bialAAudwati | bial`udwati
3 alddunya | alddunya
4 wahum | wahum
5 bialAAudwati | bial`udwati
6 alquswa | alquswa
7 waalrrakbu | waalrrakbu
8 asfala | asfala
9 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles | minkum
10 walaw | walaw
11 tawaAAadtum | tawa`adtum
12 laikhtalaftum | laikhtalaftum
13 fee | fee
14 almeeAAadi | almee`adi
15 walakin | وَلَـٰكِنْ | but, however, yet Combined Particles | walakin
16 liyaqdiya | liyaqdiya
17 Allahu | Allahu
18 amran | amran
19 kana كَانَا | were Kana Perfect | kana
20 mafAAoolan | maf`oolan
21 liyahlika | liyahlika
22 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles | man
23 halaka | halaka
24 AAan | `an
25 bayyinatin | bayyinatin
26 wayahya | wayahya
27 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles | man
28 hayya | hayya
29 AAan | `an
30 bayyinatin | bayyinatin
31 wainna | wainna
32 Allaha | Allaha
33 lasameeAAun | lasamee`un
34 AAaleemun | `aleemun
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 28 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. History of Moses | | → Next Ruku|
Translation:Moses replied, "Be it an agreement between me and you. Whichever of the two terms I complete, let there be no injustice to me after that; and Allah is a witness to what we have agreed upon.
Translit: Qala thalika baynee wabaynaka ayyama alajalayni qadaytu fala AAudwana AAalayya waAllahu AAala ma naqoolu wakeelun
Segments
0 Qala | Qala
1 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles | thalika
2 baynee | baynee
3 wabaynaka | wabaynaka
4 ayyama | ayyama
5 alajalayni | alajalayni
6 qadaytu | qadaytu
7 fala | fala
8 AAudwana | `udwana
9 AAalayya | `alayya
10 waAllahu | waAllahu
11 AAala | `ala
12 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | ma
13 naqoolu | naqoolu
14 wakeelun | wakeelun
| | Al-Mujadilah | Pre Ayat ← 8 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Sectet Counsels Codemned | | → Next Ruku|
Translation:Have you not seen those who were forbidden to hold secret consultations, yet they persist in what they were forbidden? They converse secretly together of sin and transgression and disobedience to the Messenger. And when they come to you, they greet you in a way in which Allah has not greeted you, and say to themselves, "Why does Allah not punish us for what we say?" Hell is enough for them they will become its fuel. What an evil end!
Translit: Alam tara ila allatheena nuhoo AAani alnnajwa thumma yaAAoodoona lima nuhoo AAanhu wayatanajawna bialithmi waalAAudwani wamaAAsiyati alrrasooli waitha jaooka hayyawka bima lam yuhayyika bihi Allahu wayaqooloona fee anfusihim lawla yuAAaththibuna Allahu bima naqoolu hasbuhum jahannamu yaslawnaha fabisa almaseeru
Segments
0 Alam | Alam
1 tara | tara
2 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles | ila
3 allatheena | allatheena
4 nuhoo | nuhoo
5 AAani | `ani
6 alnnajwa | alnnajwa
7 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles | thumma
8 yaAAoodoona | ya`oodoona
9 lima | لِمَا | why |chiefly in direct questions| Combined Particles | lima
10 nuhoo | nuhoo
11 AAanhu | `anhu
12 wayatanajawna | wayatanajawna
13 bialithmi | bialithmi
14 waalAAudwani | waal`udwani
15 wamaAAsiyati | wama`siyati
16 alrrasooli | alrrasooli
17 waitha | waitha
18 jaooka | jaooka
19 hayyawka | hayyawka
20 bima | بِمَا | with what Combined Particles | bima
21 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles | lam
22 yuhayyika | yuhayyika
23 bihi | bihi
24 Allahu | Allahu
25 wayaqooloona | wayaqooloona
26 fee | fee
27 anfusihim | anfusihim
28 lawla | لَولَا | if not |conj.| Combined Particles | lawla
29 yuAAaththibuna | yu`aththibuna
30 Allahu | Allahu
31 bima | بِمَا | with what Combined Particles | bima
32 naqoolu | naqoolu
33 hasbuhum | hasbuhum
34 jahannamu | jahannamu
35 yaslawnaha | yaslawnaha
36 fabisa | fabisa
37 almaseeru | almaseeru
| | Al-Mujadilah | Pre Ayat ← 9 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Sectet Counsels Codemned | | → Next Ruku|
Translation:O you who have believed, when you talk secretly together, then do not talk of sin and transgression and disobedience to the Messenger but talk of virtue and piety, and fear that God, before Whom you shall all be mustered together.
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo itha tanajaytum fala tatanajaw bialithmi waalAAudwani wamaAAsiyati alrrasooli watanajaw bialbirri waalttaqwa waittaqoo Allaha allathee ilayhi tuhsharoona
Segments
0 Ya | Ya
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles | ayyuha
2 allatheena | allatheena
3 amanoo | amanoo
4 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles | itha
5 tanajaytum | tanajaytum
6 fala | fala
7 tatanajaw | tatanajaw
8 bialithmi | bialithmi
9 waalAAudwani | waal`udwani
10 wamaAAsiyati | wama`siyati
11 alrrasooli | alrrasooli
12 watanajaw | watanajaw
13 bialbirri | bialbirri
14 waalttaqwa | waalttaqwa
15 waittaqoo | waittaqoo
16 Allaha | Allaha
17 allathee | allathee
18 ilayhi | إِليْهِ | to him Combined Particles | ilayhi
19 tuhsharoona | tuhsharoona