Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
AAajjal [3]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 203 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 25. The Pilgrimage | | → Next Ruku|
Translation:So pass these few appointed days in remembering Allah; then there is nothing wrong if one hastens on (from Mina) after two days or stays there (a day) longer, provided that he spends these days in piety. Do not disobey Him and remember that One Day you shall be mustered before Him.
Translit: Waothkuroo Allaha fee ayyamin maAAdoodatin faman taAAajjala fee yawmayni fala ithma AAalayhi waman taakhkhara fala ithma AAalayhi limani ittaqa waittaqoo Allaha waiAAlamoo annakum ilayhi tuhsharoona
Segments
0 waothkuroo | Waothkuroo
1 Allaha | Allaha
2 fee | fee
3 ayyamin | ayyamin
4 maAAdoodatin | ma`doodatin
5 faman | faman
6 taAAajjala | ta`ajjala
7 fee | fee
8 yawmayni | yawmayni
9 fala | fala
10 ithma | ithma
11 AAalayhi | `alayhi
12 waman | waman
13 taakhkhara | taakhkhara
14 fala | fala
15 ithma | ithma
16 AAalayhi | `alayhi
17 limani | limani
18 ittaqa | ittaqa
19 waittaqoo | waittaqoo
20 Allaha | Allaha
21 waiAAlamoo | wai`lamoo
22 annakum | أَنَّكُم | that you (masc. pl.) Combined Particles | annakum
23 ilayhi | إِليْهِ | to him Combined Particles | ilayhi
24 tuhsharoona | tuhsharoona
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 18 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Every deed has a consequence | | → Next Ruku|
Translation:If a person hankers after the immediate good things of this worldly life, We give him whatever We will; then We condemn such a one to Hell, wherein he will burn, accursed and deprived of mercy.
Translit: Man kana yureedu alAAajilata AAajjalna lahu feeha ma nashao liman nureedu thumma jaAAalna lahu jahannama yaslaha mathmooman madhooran
Segments
0 Man | Man
1 kana كَانَا | were Kana Perfect | kana
2 yureedu | yureedu
3 alAAajilata | al`ajilata
4 AAajjalna | `ajjalna
5 lahu | لَهُ | for him Combined Particles | lahu
6 feeha | feeha
7 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | ma
8 nashao | nashao
9 liman | liman
10 nureedu | nureedu
11 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles | thumma
12 jaAAalna | ja`alna
13 lahu | لَهُ | for him Combined Particles | lahu
14 jahannama | jahannama
15 yaslaha | yaslaha
16 mathmooman | mathmooman
17 madhooran | madhooran
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 58 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Moses travels in Search of Knowledge | | → Next Ruku|
Translation:Your Lord is very Forgiving and very Merciful: Had He willed to seize them for their evil deeds, He would have sent immediately a scourge on them but He has appointed a time for its fulfillment, and they will find no way out to escape from it.
Translit: Warabbuka alghafooru thoo alrrahmati law yuakhithuhum bima kasaboo laAAajjala lahumu alAAathaba bal lahum mawAAidun lan yajidoo min doonihi mawilan
Segments
0 warabbuka | Warabbuka
1 alghafooru | alghafooru
2 thoo | ذُو | thoo Combined Particles | thoo
3 alrrahmati | alrrahmati
4 law | لَوْ | if (as a rule, introducing hypothetical conditional clauses) |conj.| Combined Particles | law
5 yuakhithuhum | yuakhithuhum
6 bima | بِمَا | with what Combined Particles | bima
7 kasaboo | kasaboo
8 laAAajjala | la`ajjala
9 lahumu | لَهُمُ | for them Combined Particles | lahumu
10 alAAathaba | al`athaba
11 bal | بَلْ | nay, rather; even, but, however, yet Combined Particles | bal
12 lahum | لَهُم | for them Combined Particles | lahum
13 mawAAidun | maw`idun
14 lan | لَنْ | 2. |conj. with following subject| not (referring to the future) Combined Particles | lan
15 yajidoo | yajidoo
16 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
17 doonihi | doonihi
18 mawilan | mawilan
| | Al-Fath | Pre Ayat ← 20 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. More Victories for Islam | | → Next Ruku|
Translation:Allah promises you rich spoils which you will acquire. Presently He has granted you this victory. And has restrained the hands of the people from you so that it they be a sign to the believers, and Allah may guide you to the right way.
Translit: WaAAadakumu Allahu maghanima katheeratan takhuthoonaha faAAajjala lakum hathihi wakaffa aydiya alnnasi AAankum walitakoona ayatan lilmumineena wayahdiyakum siratan mustaqeeman
Segments
0 waAAadakumu | Wa`adakumu
1 Allahu | Allahu
2 maghanima | maghanima
3 katheeratan | katheeratan
4 takhuthoonaha | takhuthoonaha
5 faAAajjala | fa`ajjala
6 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles | lakum
7 hathihi | هَـٰذِهٕ | this, this one; (fem., single)|demonstrative pron.| Combined Particles | hathihi
8 wakaffa | wakaffa
9 aydiya | aydiya
10 alnnasi | alnnasi
11 AAankum | `ankum
12 walitakoona | walitakoona
13 ayatan | ayatan
14 lilmumineena | lilmumineena
15 wayahdiyakum | wayahdiyakum
16 siratan | siratan
17 mustaqeeman | mustaqeeman