Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:

Madd ي

Qalqalah T| طْ
Tt | layubattiannaTth | TtTj | shaTrahuTH | baTshanTkh | takhuTTuhu
uTd | muTTawwiAAeenaTth | muTTaliAAoonaTr | quTTiAAatTz | AAuTTilatTs | TuTAAimoona
uTsh | taTghawTS | yuTfiootakhuTTuhu | nuTfatinmuTTawwiAAeena | TkmuTTaliAAoona | Tl
quTTiAAat | TmAAuTTilat | uTnTuTAAimoona | uThTgh | uTwuTf | uTy
Tk [16]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 55 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Divine Favors on Israel | | → Next Ruku|
Translation: Remember when you said, "O Moses, we are not going to believe you until we see with our own eyes Allah (talking to you)". At that very time a thunderbolt struck you while you were looking on and you fell lifeless.
Translit: Waith qultum ya moosa lan numina laka hatta nara Allaha jahratan faakhathatkumu alssaAAiqatu waantum tanthuroona
Segments
0 waithWaith
1 qultumqultum
2 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
3 moosamuwsa
4 lan | لَنْ | 2. |conj. with following subject| not (referring to the future) Combined Particles
5 numinanumina
6 laka | لَكَ | for you (masc., sing) Combined Particles
7 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
8 naranara
9 AllahaAllaha
10 jahratanjahratan
11 faakhathatkumuakhathatku
12 alssaAAiqatualssa`iqatu
13 waantum | وَأَنْتُمْ | | | | when/if | you | Subject Pronoun ant
14 tanthuroonatanthuruwna
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 209 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 25. The Pilgrimage | | → Next Ruku|
Translation:If you lapse back after receiving the clear teachings that have come to you, know it well that Allah is All-Powerful, All-Wise.
Translit: Fain zalaltum min baAAdi ma jaatkumu albayyinatu faiAAlamoo anna Allaha AAazeezun hakeemun
Segments
0 Fainthain
1 zalaltumzalaltum
2 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
3 baAAdiba`di
4 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
5 jaatkumujaatkumu
6 albayyinatualbayyinatu
7 faiAAlamooi`lam
8 annaanna
9 AllahaAllaha
10 AAazeezun`aziyzun
11 hakeemunhakiymun
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 221 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 27. Miscellaneous Questions | | → Next Ruku|
Translation:Do not marry mushrik women unless they believe; a slave woman who believes is better than a free woman who does not believe, even though the latter may appear very attractive to you. (Likewise) do not wed your women to mushrik men unless they believe; a slave man who believes is better than a free man who does not, even though he may be very pleasing to you. These mushrik people invite you to the Fire while Allah by His grace invites you to the Garden and His pardon, and He makes His revelations plain to the people so that they should learn a lesson and follow the admonition.
Translit: Wala tankihoo almushrikati hatta yuminna walaamatun muminatun khayrun min mushrikatin walaw aAAjabatkum wala tunkihoo almushrikeena hatta yuminoo walaAAabdun muminun khayrun min mushrikin walaw aAAjabakum olaika yadAAoona ila alnnari waAllahu yadAAoo ila aljannati waalmaghfirati biithnihi wayubayyinu ayatihi lilnnasi laAAallahum yatathakkaroona
Segments
0 walaWala
1 tankihootankihuw
2 almushrikatialmushrikati
3 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
4 yuminnayuminna
5 walaamatunwalaamatun
6 muminatunmuminatun
7 khayrunkhayrun
8 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
9 mushrikatinmushrikatin
10 walaw | وَلَوْ | if (as a rule, introducing hypothetical conditional clauses) |conj.| Combined Particles | when/ifwalaw
11 aAAjabatkuma`jabatkum
12 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
13 tunkihootunkihuw
14 almushrikeenaalmushrikiyna
15 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
16 yuminooyuminuw
17 walaAAabdunwala`abdun
18 muminunmuminun
19 khayrunkhayrun
20 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
21 mushrikinmushrikin
22 walaw | وَلَوْ | if (as a rule, introducing hypothetical conditional clauses) |conj.| Combined Particles | when/ifwalaw
23 aAAjabakuma`jabakum
24 olaika | أُولَـٰئِكَ | that, that one; (both, plural)|demonstrative pron.| Combined Particles olaika
25 yadAAoonayad`uwna
26 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
27 alnnarialnnari
28 waAllahuAlla
29 yadAAooyad`uw
30 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
31 aljannatialjannati
32 waalmaghfiratialmaghfira
33 biithnihibiithnihi
34 wayubayyinuyubayyi
35 ayatihiayatihi
36 lilnnasilnna
37 laAAallahum | لَعَلَّهُمْ | perhaps they (masc.) Combined Particles `allah
38 yatathakkaroonayatathakkaruwna
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 165 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 17. Battle of Uhud afforded a distinction | | → Next Ruku|
Translation:And how is it that, when a disaster befell you, you exclaimed, "Whence is this? You yourselves had (in the battle of Badr) inflicted twice as great a disaster (on your enemy). O Prophet, say to them, "You yourselves have brought about this disaster upon yourselves." Allah has, indeed, power over everything.
Translit: Awalamma asabatkum museebatun qad asabtum mithlayha qultum anna hatha qul huwa min AAindi anfusikum inna Allaha AAala kulli shayin qadeerun
Segments
0 AwalammaAwalamma
1 asabatkumasabatkum
2 museebatunmusiybatun
3 qad | قَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; with foll. imperf.:sometimes, at times; perhaps Combined Particles qad
4 asabtumasabtum
5 mithlayhamithlayha
6 qultumqultum
7 annaanna
8 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles hatha
9 qulqul
10 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
11 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
12 AAindi`indi
13 anfusikumanfusikum
14 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
15 AllahaAllaha
16 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
17 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulli
18 shayinshayin
19 qadeerunqadiyrun
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 72 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Believers must defend Themselves | | → Next Ruku|
Translation:Well, there are among you such as shirk fight; if a disaster befalls you, they say, "Allah has been very gracious to us that we did not accompany these people."
Translit: Wainna minkum laman layubattianna fain asabatkum museebatun qala qad anAAama Allahu AAalayya ith lam akun maAAahum shaheedan
Segments
0 wainnaWainna
1 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles minkum
2 laman | لَمًْا | not | particle | Combined Particles m
3 layubattiannayubattian
4 fain | فَإِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles | after that/then/thereupon
5 asabatkumasabatkum
6 museebatunmusiybatun
7 qalaqala
8 qad | قَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; with foll. imperf.:sometimes, at times; perhaps Combined Particles qad
9 anAAamaan`ama
10 AllahuAllahu
11 AAalayya | عَلَيِّ | on me Combined Particles `alayya
12 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ith
13 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles
14 akunakun
15 maAAahum | مَعَهُمْ | with them Combined Particles ma`ahum
16 shaheedanshahiydan
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 106 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. Some Directions for Muslims | | → Next Ruku|
Translation:O Believers, when the time of death approaches anyone of you,and he is going to make his will, the principle of evidence is that two just men from among you should act as witnesses. Or, if you are on a journey and the calamity of death befalls you there, the two witnesses may be taken from among the non Muslims. Then, if you have any doubt, both the witnesses should be detained (in the mosque) after the Prayer, and they should testify upon oath by Allah, "We are not going to sell our evidence for any personal benefit, and even though he be our own relative, (we will not be partial to him) ; we are not going to hide evidence which we are giving for the sake of Allah for we shall be sinners if we do so"
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo shahadatu baynikum itha hadara ahadakumu almawtu heena alwasiyyati ithnani thawa AAadlin minkum aw akharani min ghayrikum in antum darabtum fee alardi faasabatkum museebatu almawti tahbisoonahuma min baAAdi alssalati fayuqsimani biAllahi ini irtabtum la nashtaree bihi thamanan walaw kana tha qurba wala naktumu shahadata Allahi inna ithan lamina alathimeena
Segments
0 YaYa
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 amanooamanuw
4 shahadatushahadatu
5 baynikumbaynikum
6 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
7 hadarahadara
8 ahadakumuahadakumu
9 almawtualmawtu
10 heena | حِينَ | at the time of..., at, upon |prep.|, at the time when, when; as soon as |conj.| Combined Particles hiyna
11 alwasiyyatialwasiyyati
12 ithnaniithnani
13 thawathawa
14 AAadlin`adlin
15 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles minkum
16 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
17 akharaniakharani
18 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
19 ghayrikumghayrikum
20 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
21 antum | أَنْتُمْ | | | | you Subject Pronoun antum
22 darabtumdarabtum
23 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
24 alardialardi
25 faasabatkumasabatk
26 museebatumusiybatu
27 almawtialmawti
28 tahbisoonahumatahbisuwnahuma
29 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
30 baAAdiba`di
31 alssalatialssalati
32 fayuqsimaniyuqsima
33 biAllahibiAllahi
34 ini | إِنِْ | in; at; on |prep.| Combined Particles ini
35 irtabtumirtabtum
36 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
37 nashtareenashtariy
38 bihibihi
39 thamananthamanan
40 walaw | وَلَوْ | if (as a rule, introducing hypothetical conditional clauses) |conj.| Combined Particles | when/ifwalaw
41 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
42 tha | ذَا | the Combined Particles tha
43 qurbaqurba
44 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
45 naktumunaktumu
46 shahadatashahadata
47 AllahiAllahi
48 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
49 ithan | إِذًْا | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ithan
50 laminami
51 alathimeenaalathimiyna
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 40 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Rejection of the Truth | | → Next Ruku|
Translation:Ask them to consider deeply and answer, "When some great misfortune befalls you, or the last hour approaches you, do you invoke any other than Allah? Answer, if you be in the right."
Translit: Qul araaytakum in atakum AAathabu Allahi aw atatkumu alssaAAatu aghayra Allahi tadAAoona in kuntum sadiqeena
Segments
0 QulQul
1 araaytakumaraaytakum
2 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
3 atakumatakum
4 AAathabu`athabu
5 AllahiAllahi
6 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
7 atatkumuatatkumu
8 alssaAAatualssa`atu
9 aghayraaghayra
10 AllahiAllahi
11 tadAAoonatad`uwna
12 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
13 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkuntum
14 sadiqeenasadiqiyna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 73 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Salih and Lot | | → Next Ruku|
Translation:And to Thamud, We sent their brother Salih. He said, "O my people, worship Allah for you have no other deity save Him. A clear proof has come to you from your Lord: here is Allahs she-camel, a sign for you, so let her graze at will in Allahs land; do not touch her with any evil intention, lest a woeful scourge from your Lord seize you.
Translit: Waila thamooda akhahum salihan qala ya qawmi oAAbudoo Allaha ma lakum min ilahin ghayruhu qad jaatkum bayyinatun min rabbikum hathihi naqatu Allahi lakum ayatan fatharooha takul fee ardi Allahi wala tamassooha bisooin fayakhuthakum AAathabun aleemun
Segments
0 wailaWaila
1 thamoodathamuwda
2 akhahumakhahum
3 salihansalihan
4 qalaqala
5 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
6 qawmiqawmi
7 oAAbudooo`buduw
8 AllahaAllaha
9 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
10 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles k
11 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
12 ilahinilahin
13 ghayruhughayruhu
14 qad | قَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; with foll. imperf.:sometimes, at times; perhaps Combined Particles qad
15 jaatkumjaatkum
16 bayyinatunbayyinatun
17 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
18 rabbikumrabbikum
19 hathihi | هَـٰذِهٕ | this, this one; (fem., single)|demonstrative pron.| Combined Particles hathihi
20 naqatunaqatu
21 AllahiAllahi
22 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles k
23 ayatanayatan
24 fatharoohatharuw
25 takultakul
26 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
27 ardiardi
28 AllahiAllahi
29 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
30 tamassoohatamassuwha
31 bisooinbisuwin
32 fayakhuthakumyakhuthak
33 AAathabun`athabun
34 aleemunaliymun
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 85 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Shuaib | | → Next Ruku|
Translation:And to Madyan We sen t their brother Shu`aib: he said, " O my people, worship Allah: you have no other deity than He. A clear guidance has come to you from your lord: you should, therefore, give full measure and weight, and do not defraud the people of their goods, nor spread disorder on the earth after it has been set aright: this is better for you, if you are true Believers.
Translit: Waila madyana akhahum shuAAayban qala ya qawmi oAAbudoo Allaha ma lakum min ilahin ghayruhu qad jaatkum bayyinatun min rabbikum faawfoo alkayla waalmeezana wala tabkhasoo alnnasa ashyaahum wala tufsidoo fee alardi baAAda islahiha thalikum khayrun lakum in kuntum mumineena
Segments
0 wailaWaila
1 madyanamadyana
2 akhahumakhahum
3 shuAAaybanshu`ayban
4 qalaqala
5 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
6 qawmiqawmi
7 oAAbudooo`buduw
8 AllahaAllaha
9 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
10 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles k
11 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
12 ilahinilahin
13 ghayruhughayruhu
14 qad | قَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; with foll. imperf.:sometimes, at times; perhaps Combined Particles qad
15 jaatkumjaatkum
16 bayyinatunbayyinatun
17 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
18 rabbikumrabbikum
19 faawfooawf
20 alkaylaalkayla
21 waalmeezanaalmiyza
22 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
23 tabkhasootabkhasuw
24 alnnasaalnnasa
25 ashyaahumashyaahum
26 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
27 tufsidootufsiduw
28 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
29 alardialardi
30 baAAda | بَعْدَ | after, in addition to, beside; aside from |prep.| Combined Particles ba`da
31 islahihaislahiha
32 thalikumthalikum
33 khayrunkhayrun
34 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles k
35 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
36 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkuntum
37 mumineenamuminiyna
| | At-Tauba | Pre Ayat ← 25 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Islam made Triumphant in Arabia | | → Next Ruku|
Translation:Allah has helped you on many occasions before this; (recently you witnessed the glory of His help) on the day of the Battle of Hunain; you were proud of your great numbers which had deluded you but it availed you nothing and the earth, with all its vastness, became too narrow for you, and turning your backs, you fled.
Translit: Laqad nasarakumu Allahu fee mawatina katheeratin wayawma hunaynin ith aAAjabatkum kathratukum falam tughni AAankum shayan wadaqat AAalaykumu alardu bima rahubat thumma wallaytum mudbireena
Segments
0 Laqadshaqad
1 nasarakumunasarakumu
2 AllahuAllahu
3 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
4 mawatinamawatina
5 katheeratinkathiyratin
6 wayawmayaw
7 hunayninhunaynin
8 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ith
9 aAAjabatkuma`jabatkum
10 kathratukumkathratukum
11 falam | فَلَمْ | not | particle | Combined Particles | after that/then/thereuponfalam
12 tughnitughni
13 AAankum | عَنْكُمْ | concerning you (masc. pl.) Combined Particles `ankum
14 shayanshayan
15 wadaqatdaq
16 AAalaykumu | عَليْكُمُْ | on you (masc. pl.) Combined Particles `alaykumu
17 alardualardu
18 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
19 rahubatrahubat
20 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
21 wallaytumwallaytum
22 mudbireenamudbiriyna
| | Yunus | Pre Ayat ← 57 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. End of Opposition to Moses | | → Next Ruku|
Translation:O mankind, there has come to you the Admonition from your Lord: this is the remedy for the diseases of the heart, and guidance and blessing for those who believe in it.
Translit: Ya ayyuha alnnasu qad jaatkum mawAAithatun min rabbikum washifaon lima fee alssudoori wahudan warahmatun lilmumineena
Segments
0 YaYa
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
2 alnnasualnnasu
3 qad | قَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; with foll. imperf.:sometimes, at times; perhaps Combined Particles qad
4 jaatkumjaatkum
5 mawAAithatunmaw`ithatun
6 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
7 rabbikumrabbikum
8 washifaonshifa
9 lima | لِمَا | why |chiefly in direct questions| Combined Particles
10 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
11 alssudoorialssuduwri
12 wahudanhud
13 warahmatunrahmat
14 lilmumineenalmuminiy
| | Ta-Ha | Pre Ayat ← 126 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. The Devils misleading | | → Next Ruku|
Translation:Allah will say, "Yes; you forgot Our Revelations when they came to you, (as if you were blind), so you are being forgotten today"
Translit: Qala kathalika atatka ayatuna fanaseetaha wakathalika alyawma tunsa
Segments
0 QalaQala
1 kathalika | كَذَلِكَ | however, yet, but Combined Particles kathalika
2 atatkaatatka
3 ayatunaayatuna
4 fanaseetahanasiyta
5 wakathalika | وَكَذَلِكَ | however, yet, but Combined Particles | when/ifkathali
6 alyawmaalyawma
7 tunsatunsa
| | Al-Ahzab | Pre Ayat ← 9 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Allies Attack on Madinah | | → Next Ruku|
Translation:O people who have believed! Remember the bounty of Allah, which He has (just now) shown you. When the hosts came down on you, We sent against them a violent wind and the armies which you could not see. Allah was watching all that you were doing.
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo othkuroo niAAmata Allahi AAalaykum ith jaatkum junoodun faarsalna AAalayhim reehan wajunoodan lam tarawha wakana Allahu bima taAAmaloona baseeran
Segments
0 YaYa
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 amanooamanuw
4 othkurooothkuruw
5 niAAmatani`mata
6 AllahiAllahi
7 AAalaykum | عَليْكُمْ | on you (masc. pl.) Combined Particles `alaykum
8 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ith
9 jaatkumjaatkum
10 junoodunjunuwdun
11 faarsalnaarsal
12 AAalayhim | عَليْهِمْ | on them Combined Particles `alayhim
13 reehanriyhan
14 wajunoodanjunuwd
15 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles
16 tarawhatarawha
17 wakana كَانَا | were Kana Perfectka
18 AllahuAllahu
19 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
20 taAAmaloonata`maluwna
21 baseeranbasiyran
| | Az-Zumar | Pre Ayat ← 59 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Divine Mercy | | → Next Ruku|
Translation:(And then he should get this answer:) "Why not! My Revelations did come to you; then you denied them, and showed arrogance, and you were among the disbelievers."
Translit: Bala qad jaatka ayatee fakaththabta biha waistakbarta wakunta mina alkafireena
Segments
0 Balathala
1 qad | قَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; with foll. imperf.:sometimes, at times; perhaps Combined Particles qad
2 jaatkajaatka
3 ayateeayatiy
4 fakaththabtakaththab
5 bihabiha
6 waistakbartaistakbar
7 wakunta كُنْتَ | were Kana Perfectkun
8 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
9 alkafireenaalkafiriyna
| | Al-Jathiya | Pre Ayat ← 35 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. The Doom | | → Next Ruku|
Translation:You have met this fate because you took Allah's Revelations in jest, and the life of the world deluded you. Therefore, neither shall they be taken out of Hell today, nor shall they be asked to snake amends and please their Lord."
Translit: Thalikum biannakumu ittakhathtum ayati Allahi huzuwan wagharratkumu alhayatu alddunya faalyawma la yukhrajoona minha wala hum yustaAAtaboona
Segments
0 ThalikumThalikum
1 biannakumubiannakumu
2 ittakhathtumittakhathtum
3 ayatiayati
4 AllahiAllahi
5 huzuwanhuzuwan
6 wagharratkumugharratku
7 alhayatualhayatu
8 alddunyaalddunya
9 faalyawmaalyaw
10 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
11 yukhrajoonayukhrajuwna
12 minha | مِنْهَا | from her Combined Particles minha
13 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
14 hum | هُمْ | | | | they Subject Pronoun hum
15 yustaAAtaboonayusta`tabuwna
| | Muhammad | Pre Ayat ← 13 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Oppressors brought low | | → Next Ruku|
Translation:O Prophet, how many habitations have there been that were much stronger in power than this habitation of yours that has expelled you. We destroyed them so utterly that there was none to save them.
Translit: Wakaayyin min qaryatin hiya ashaddu quwwatan min qaryatika allatee akhrajatka ahlaknahum fala nasira lahum
Segments
0 wakaayyinWakaayyin
1 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
2 qaryatinqaryatin
3 hiya | هِيَ | | | | she Subject Pronoun hiya
4 ashadduashaddu
5 quwwatanquwwatan
6 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
7 qaryatikaqaryatika
8 allatee | ٱلَّتِي | that (sing, fem.) Combined Particles allatiy
9 akhrajatkaakhrajatka
10 ahlaknahumahlaknahum
11 fala | فَلَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles | after that/then/thereuponfala
12 nasiranasira
13 lahum | لَهُم | for them Combined Particles h
| | Al-Hadid | Pre Ayat ← 14 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Light and Life given by Prophet | | → Next Ruku|
Translation:They will cry out to the believers and say, "Were we not with you?" The believers will reply, "Yes, but you led yourselves into temptation, served the time, entertained doubts, and false hopes deluded you until Allah's Judgment came, and the great deceiver deceived you concerning Allah till the last moment.
Translit: Yunadoonahum alam nakun maAAakum qaloo bala walakinnakum fatantum anfusakum watarabbastum wairtabtum wagharratkumu alamaniyyu hatta jaa amru Allahi wagharrakum biAllahi algharooru
Segments
0 YunadoonahumYunaduwnahum
1 alam | أَلَمْ | not | particle | Combined Particles | whetheralam
2 nakunnakun
3 maAAakum | مَعَكُمْ | with you (masc. pl.) Combined Particles ma`akum
4 qalooqaluw
5 bala | بَلَىٰ | (after a negation) oh yes! but of course! Combined Particles bala
Notice: Undefined offset: 475 in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 262

6 walakinnakum | وَلَكِنَّكُم | Combined Particles | when/ifwalakinnakum
7 fatantumtant
8 anfusakumanfusakum
9 watarabbastumtarabbast
10 wairtabtumirtabt
11 wagharratkumugharratku
12 alamaniyyualamaniyyu
13 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
14 jaajaa
15 amruamru
16 AllahiAllahi
17 wagharrakumgharrak
18 biAllahibiAllahi
19 algharoorualgharuwru