Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESELT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME Sentences dbRegular Verbs List
| QuranDB

There is nothing like learning Arabic for a better understanding of the meanings of the Holy Quran. English | اردو

Enter Text:
| Next |QAD_PERF | has been completed | قَد | وَلَسَوفَ
سَوفَ نُسليهِم
| | | 4:56 | | |
Translation:Surely We will throw into the Fire those who have rejected Our Revelations; as often as their skins shall be consumed, We will replace them by other skins so that they may taste the torment in full, for Allah is All-Powerful and All-Wise to enforce His decrees.
Translit: Inna allatheena kafaroo biayatina sawfa nusleehim naran kullama nadijat julooduhum baddalnahum juloodan ghayraha liyathooqoo alAAathaba inna Allaha kana AAazeezan hakeeman
Segments
0 | Inna | | |
1 | allaFiyna | al | lth | Noun | | | |
2 | kafaroo | | kf | Perfect Tense |oo | | |
3 | biayatina | | |
4 | sawfa | | so that [to] Imperfect Particle | | |
5 | nusliyhim | nu |
slh | Imperfect Tense
6 | naran | na | rn |
7 | kullama | | |
8 | nadijat | na | dj |
9 | julooduhum | | jld |
10 | baddalnahum | | bdl |
11 | juloodan | | jld |
12 | Gayraha | | |
13 | liyaFooqoo | liya | thww | Perfect Tense |oo | | |
14 | al`aFaba | al | | Noun | | | |
15 | inna | إِنَّ | indeed Inna | in | p |
16 | Allaha | | |
17 | kana | كَانَ | it was kaana perfect | | |
18 | `aziyzan | |
`zz |
19 | hakiyman | | hkm |
| | Listen||
سَوفَ نُسليهِم
سَوفَ يُتيهِم
| | | 4:152 | | |
Translation:In contrast to them, We will most surely give their due reward to those who believe in Allah and all His Messengers and do not discriminate against any of them; for Allah is very Forgiving and very Compassionate.
Translit: Waallatheena amanoo biAllahi warusulihi walam yufarriqoo bayna ahadin minhum olaika sawfa yuteehim ojoorahum wakana Allahu ghafooran raheeman
Segments
0 | WaallaFiyna | | WlF |
1 | amanoo | a | mn | Perfect Tense |oo | | |
2 | biAllahi | | bAl |
3 | warusulihi | | wrl |
4 | waaynama | وَلِ and | which one | | |
5 | yufarriqoo | yu |
frq | Imperfect Tense
6 | bayna | tahta | between | | < |
7 | ahadin | a | |
8 | minhum | عَنْهُمْ from | their | | |
9 | olaika | |
ol |
10 | sawfa | | so that [to] Imperfect Particle | | |
11 | yutiyhim | yu |
ty | Imperfect Tense
12 | ojoorahum | | ojr |
13 | wakana | وَكَانَ and | it was | | |
14 | Allahu | |
Al |
15 | Gafooran | | ghfr |
16 | rahiyman | | rhm |
| | Listen||
سَوفَ يُتيهِم
سَوفَ َستَغفِرُ
| | | 12:98 | | |
Translation:He replied, "I will implore my Lord to forgive you, for He is Forgiving and Merciful."
Translit: Qala sawfa astaghfiru lakum rabbee innahu huwa alghafooru alrraheemu
Segments
0 | Qala | | |
1 | sawfa | | so that [to] Imperfect Particle | | |
2 | astaGfiru | a |
|
3 | lakum | لَكُمْ indeed/for | them | | |
4 | rabbiy | |
r |
5 | innahu إِنَّ | هُ indeed | his | in | pn |
6 | huwa | هُوَ | he Subject Pronoun | | |
7 | alGafooru | al |
| Noun | | | |
8 | alrrahiymu | al | | Noun | | | |
| | Listen||
سَوفَ َستَغفِرُ
فَسَوفَ نُسليهِ
| | | 4:30 | | |
Translation:We shall throw into the Fire the one who commits such acts of aggression and injustice; and this is very easy for Allah.
Translit: Waman yafAAal thalika AAudwanan wathulman fasawfa nusleehi naran wakana thalika AAala Allahi yaseeran
Segments
0 | Waman | | Wm |
1 | yaf`al | ya | |
2 | Falika | | thl |
3 | `udwanan | | `dn |
4 | waFulman | | wthm |
5 | fasawfa | fa | |
6 | nusliyhi | nu | slh | Imperfect Tense
7 | naran | na | rn |
8 | wakana | وَكَانَ and | it was | | |
9 | Falika | |
thl |
10 | `alay | عَليْ | over/upon/against/through Separable Preposition | | |
11 | Allahi | |
Al |
12 | yasiyran | ya | syn |
| | Listen||
فَسَوفَ نُسليهِ
فَسَوفَ نُتيهِ
| | | 4:74 | | |
Translation:(Let such people understand that) those alone, who barter away this worldly life for that of the Hereafter, should fight in the way of Allah; then We will bestow a great reward upon him who fights in the way of Allah whether he be slain or be victorious.
Translit: Falyuqatil fee sabeeli Allahi allatheena yashroona alhayata alddunya bialakhirati waman yuqatil fee sabeeli Allahi fayuqtal aw yaghlib fasawfa nuteehi ajran AAatheeman
Segments
0 | Falyuqatil | | |
1 | fiy | | f |
2 | sabiyli | | sbl |
3 | Allahi | | Al |
4 | allaFiyna | al | lth | Noun | | | |
5 | yaLroona | ya | shr |
6 | alhayata | al | hy | Noun | | | |
7 | alddunya | al | | Noun | | | |
8 | bialaKirati | | blr |
9 | waman | وَمَا and | who? | wama | n |
10 | yuqatil | yu | | Imperfect Tense
11 | fiy | | f |
12 | sabiyli | | sbl |
13 | Allahi | | Al |
14 | fayuqtal | fayu | | Imperfect Tense
15 | aw | أَوْ | after that/then/thereupon Conjunction | a | s |
16 | yaGlib | ya | |
17 | fasawfa | fa | |
18 | nutiyhi | nu | ty | Imperfect Tense
19 | ajran | a | jr |
20 | `aFiyman | | `thm |
| | Listen||
فَسَوفَ نُتيهِ
فَسَوفَ يَتي
| | | 5:54 | | |
Translation:O Believers, whoever turns away from Islam, (let him); Allah will raise many such people whom He will love and who will love Him; who will be lenient towards the Believers but stern towards the disbelievers; who will exert their utmost in the way of Allah and will not fear the censure of anyone who censures them. This is Allahs bounty: He bestows it on whomever He wills, for Allahs resources are boundless and He is All-Knowing.
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo man yartadda minkum AAan deenihi fasawfa yatee Allahu biqawmin yuhibbuhum wayuhibboonahu athillatin AAala almumineena aAAizzatin AAala alkafireena yujahidoona fee sabeeli Allahi wala yakhafoona lawmata laimin thalika fadlu Allahi yuteehi man yashao waAllahu wasiAAun AAaleemun
Segments
0 | Ya | | |
1 | ayyuha | a | |
2 | allaFiyna | al | lth | Noun | | | |
3 | amanoo | a | mn | Perfect Tense |oo | | |
4 | man | مَا | who? Interrogative Pronoun | | < |
5 | yartadda | ya | |
6 | minkum | عَنْكُمْ from | their | | |
7 | `an | إِليْ | from/about/concerning/with Separable Preposition | |
< |
8 | diynihi | | dy |
9 | fasawfa | fa | |
10 | yatiy | ya | t |
11 | Allahu | | Al |
12 | biqawmin | | |
13 | yuhibbuhum | yu | hbh | Imperfect Tense
14 | wayuhibboonahu | wayu | hbw |
15 | aFillatin | a | thl |
16 | `alay | عَليْ | over/upon/against/through Separable Preposition | | |
17 | almuminiyna | al |
mmy | Noun | | | |
18 | a`izzatin | a | `z |
19 | `alay | عَليْ | over/upon/against/through Separable Preposition | | |
20 | alkafiriyna | al |
kfy | Noun | | | |
21 | yujahidoona | yu | jhw | Imperfect Tense
22 | fiy | | f |
23 | sabiyli | | sbl |
24 | Allahi | | Al |
25 | wala | وَلَا and | no | | |
26 | yaKafoona | ya |
khf |
27 | lawmata | | lw | Perfect Tense |ata | | |
28 | laimin | | |
29 | Falika | | thl |
30 | fadlu | fa | |
31 | Allahi | | Al |
32 | yutiyhi | yu | ty | Imperfect Tense
33 | man | مَا | who? Interrogative Pronoun | | < |
34 | yaLao | ya | |
35 | waAllahu | | wAl |
36 | wasi`un | | ws |
37 | `aliymun | | `lm |
| | Listen||
فَسَوفَ يَتي
فَسَوفَ يَتيهِم َنبَو
| | | 6:5 | | |
Translation:accordingly, they have rejected as false the Truth that has come to them now. Well, they will receive some news about what they have been ridiculing so far.
Translit: Faqad kaththaboo bialhaqqi lamma jaahum fasawfa yateehim anbao ma kaanoo bihi yastahzioona
Segments
0 | Faqad | | |
1 | kaFFaboo | | kthb | Perfect Tense |oo | | |
2 | bialhaqqi | | blq |
3 | lamma | | |
4 | jaahum | | j |
5 | fasawfa | fa | |
6 | yatiyhim | ya | ty |
7 | anbao | a | |
8 | ma | مَا | Masdar Huruwf | | |
9 | kaanoo | |
kn | Perfect Tense |oo | | |
10 | bihi | | b |
11 | yastahzioona | yasta | hzn |
| | Listen||
فَسَوفَ يَتيهِم َنبَو
فَسَوفَ تَرَني
| | | 7:143 | | |
Translation:When Moses arrived there at the appointed time and his Lord spoke with him, he beseeched, "Lord, give me power of sight so that I may look upon Thee. " He answered, "You cannot see Me. Well, you may just look towards the yonder Mountain; if it remains firm in its place, then you shall behold Me." Accordingly, when his Lord manifested His glory on the Mountain; that turned it into fine dust, and Moses fell in a swoon. when he came to himself, he said, "Glory be to thee! I repent before Thee, and I am the first of those who believe."
Translit: Walamma jaa moosa limeeqatina wakallamahu rabbuhu qala rabbi arinee anthur ilayka qala lan taranee walakini onthur ila aljabali faini istaqarra makanahu fasawfa taranee falamma tajalla rabbuhu liljabali jaAAalahu dakkan wakharra moosa saAAiqan falamma afaqa qala subhanaka tubtu ilayka waana awwalu almumineena
Segments
0 | Walamma | | |
1 | jaa | | |
2 | moosa | | |
3 | limiyqatina | | |
4 | wakallamahu | | wkl |
5 | rabbuhu | | rb |
6 | qala | | |
7 | rabbi | | rb |
8 | ariniy | a | r |
9 | anFur | a | |
10 | ilayka | | ly |
11 | qala | | |
12 | lan | كَيْ | will never [will not] Subjunctive Particle | | < |
13 | taraniy | ta | rn |
14 | walakini | | wln |
15 | onFur | | |
16 | ila | مِنْ | until/to Separable Preposition | | |
17 | aljabali | al |
jb | Noun | | | |
18 | faini | fa | n |
19 | istaqarra | ista | |
20 | makanahu | | mk |
21 | fasawfa | fa | |
22 | taraniy | ta | rn |
23 | falamma | fa | |
24 | tajalla | ta | |
25 | rabbuhu | | rb |
26 | liljabali | | llb |
27 | ja`alahu | | j` |
28 | dakkan | | dk |
29 | waKarra | | |
30 | moosa | | |
31 | sa`iqan | | s` |
32 | falamma | fa | |
33 | afaqa | a | |
34 | qala | | |
35 | subhanaka | | sbn |
36 | tubtu | tu | bt | Imperfect Tense
37 | ilayka | | ly |
38 | wahiya | وَهِيَ and | she | | |
39 | awwalu | a |
|
40 | almuminiyna | al | | Noun | | | |
| | Listen||
فَسَوفَ تَرَني
فَسَوفَ يُغنيكُمُ
| | | 9:28 | | |
Translation:O Believers, the mushriks are unclean; therefore let them not come near the Masjid-i-Haram after this year (of their pilgrimage); if you fear poverty Allah will enrich you, out of His bounty if He wills: for Allah is All-knowing, All-Wise.
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo innama almushrikoona najasun fala yaqraboo almasjida alharama baAAda AAamihim hatha wain khiftum AAaylatan fasawfa yughneekumu Allahu min fadlihi in shaa inna Allaha AAaleemun hakeemun
Segments
0 | Ya | | |
1 | ayyuha | a | |
2 | allaFiyna | al | lth | Noun | | | |
3 | amanoo | a | mn | Perfect Tense |oo | | |
4 | innama | in | |
5 | almuLrikoona | al | mshk | Noun | | | |
6 | najasun | na | js |
7 | fala | فَلَا so | no | fa | p |
8 | yaqraboo | ya | qrw |
9 | almasjida | al | | Noun | | | |
10 | alharama | al | | Noun | | | |
11 | ba`da | yasarَ | after Adverb of Time | | |
12 | `amihim | |
`m |
13 | haFa | | |
14 | wain | | |
15 | Kiftum | | |
16 | `aylatan | | `y |
17 | fasawfa | fa | |
18 | yuGniykumu | yu | | Imperfect Tense
19 | Allahu | | Al |
20 | min | عَنْ | from Separable Preposition | | |
21 | fadlihi | fa |
dl |
22 | in | إِنْ | if Conditional Particle | in | |
23 | Laa | | |
24 | inna | إِنَّ | indeed Inna | in | p |
25 | Allaha | | |
26 | `aliymun | | `lm |
27 | hakiymun | | hkm |
| | Listen||
فَسَوفَ يُغنيكُمُ
َِثَ مَ مِتُّ لَسَوفَ وكهرَجُ هَيَّن
| | | 19:66 | | |
Translation:Man says, “What! After I am once dead, shall I again be brought to life?”
Translit: Wayaqoolu alinsanu aitha ma mittu lasawfa okhraju hayyan
Segments
0 | Wayaqoolu | | |
1 | alinsanu | al | | Noun | | | |
2 | aiFa | a | |
3 | ma | مَا | Masdar Huruwf | | |
4 | mittu | |
mt | Perfect Tense |tu | | |
5 | lasawfa | | |
6 | oKraju | | |
7 | hayyan | | hy |
| | Listen||
َِثَ مَ مِتُّ لَسَوفَ وكهرَجُ هَيَّن
وَلَسَوفَ يَردَ
وَلَسَوفَ يُعتيكَ
walasawfa
sawfa nusleehim
sawfa yuteehim
sawfa astaghfiru
fasawfa nusleehi
fasawfa nuteehi
fasawfa yatee
fasawfa yateehim anbao
fasawfa taranee
fasawfa yughneekumu
aitha ma mittu lasawfa okhraju hayyan
Walasawfa yarda
Walasawfa yuAAteeka