Displaying Ruku 149
← Previous | Next → | Random

Transliteration: Ya ayyuha allatheena amanoo in tattaqoo Allaha yajAAal lakum furqanan wayukaffir AAankum sayyiatikum wayaghfir lakum waAllahu thoo alfadli alAAatheemi
O Believers, if you are God fearing, He will provide you with a criterion, and cleanse you of your evils, and forgive your shortcomings. Allah is bountiful in His favors.

Transliteration: Waith yamkuru bika allatheena kafaroo liyuthbitooka aw yaqtulooka aw yukhrijooka wayamkuroona wayamkuru Allahu waAllahu khayru almakireena
It is worth-while to remember the time when those who rejected the Truth, were making plots against you to capture you or to slay you or to exile you. They were plotting their plots and Allah was devising His schemes: and Allahs schemes are most effective of all.

Transliteration: Waitha tutla AAalayhim ayatuna qaloo qad samiAAna law nashao laqulna mithla hatha in hatha illa asateeru alawwaleena
When Our revelations were recited to them, they said, "Well, we have heard: if we will, we also can fabricate such things: for these are the same ancient tales which have already been told again and again by the former people. "

Transliteration: Waith qaloo allahumma in kana hatha huwa alhaqqa min AAindika faamtir AAalayna hijaratan mina alssamai awi itina biAAathabin aleemin
And recall also to mind the thing they said, "If it is the Truth and has been sent down by Thee, rain down stones on us from the heavens or send down any other painful torment on us."

Transliteration: Wama kana Allahu liyuAAaththibahum waanta feehim wama kana Allahu muAAaththibahum wahum yastaghfiroona
At that time Allah would not send down any torment on them for you dwelt in their midst: nor does Allah chastise people while they are asking His forgiveness.

Transliteration: Wama lahum alla yuAAaththibahumu Allahu wahum yasuddoona AAani almasjidi alharami wama kanoo awliyaahu in awliyaohu illa almuttaqoona walakinna aktharahum la yaAAlamoona
But now there is no reason why He should not send torment on them, when they are barring the way to the Masjid-i-Haram whereas they are not its lawful guardians. Indeed the God fearing people alone can be its lawful guardians, but most of the people do not know this thing:

Transliteration: Wama kana salatuhum AAinda albayti illa mukaan watasdiyatan fathooqoo alAAathaba bima kuntum takfuroona
And what is their "prayer" near the House of Allah ?: it is nothing but whistling and clapping of hands. So now take the chastisement and taste the torment in requital for your persistent denial of the Truth.

Transliteration: Inna allatheena kafaroo yunfiqoona amwalahum liyasuddoo AAan sabeeli Allahi fasayunfiqoonaha thumma takoonu AAalayhim hasratan thumma yughlaboona waallatheena kafaroo ila jahannama yuhsharoona
Those who have denied the Truth spend their wealth in blocking the way of Allah, and will go on spending still more of it. But in the end, these very efforts of theirs will become a cause of their regret; then they will be overcome, and the disbelievers shall be gathered and driven towards Hell:

Transliteration: Liyameeza Allahu alkhabeetha mina alttayyibi wayajAAala alkhabeetha baAAdahu AAala baAAdin fayarkumahu jameeAAan fayajAAalahu fee jahannama olaika humu alkhasiroona
so that Allah may separate the filthy from the pure and gather together every sort of filth and then throw the whole heap into Hell: they are the people who have, in fact, become bankrupt.