Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:

Madd Liyn

Madd Liyn aw | َوْ
aw | awtawbatuhum | tawbatuhummustawdaAAun | mustawdaAAunalmawti | almawtimawthiqan | mawthiqan
zawjukaawj | zawjukaawjawHayna | awHaynaawdiyatun | awdiyatunalttawrata | alttawratafawzan | fawzan
alfirdawsi | alfirdawsikhawDihim | khawDihimalmawTi | almawTimawAAithatan | mawAAithatankhawfun | khawfun
kawkaban | kawkabanfawqakum | fawqakumHawlahu | Hawlahuyawman | yawmantansawna | tansawna
fawzan [2]
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 73 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Believers must defend Themselves | | → Next Ruku|
Translation:And if you are blessed with grace from Allah, they say, as though there never had been any friendly relations between you and them "We wish we had also accompanied them and thus would have gained our end."
Translit: Walain asabakum fadlun mina Allahi layaqoolanna kaan lam takun baynakum wabaynahu mawaddatun ya laytanee kuntu maAAahum faafooza fawzan AAatheeman
Segments
0 walainWalain
1 asabakumasabakum
2 fadlundl
3 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
4 AllahiAllahi
5 layaqoolannayaquwlan
6 kaankaan
7 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles
8 takuntakun
9 baynakum | بَيْنَكُم | between you (masc. pl.) Combined Particles baynakum
10 wabaynahu | وَبَيْنَهُ | between him Combined Particles | when/ifbayna
11 mawaddatunmawaddatun
12 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
13 laytaneeytan
14 kuntu كُنْتُ | was Kana Perfectkuntu
15 maAAahum | مَعَهُمْ | with them Combined Particles ma`ahum
16 faafoozaafuw
17 fawzanwz
18 AAatheeman`athiyman
| | Al-Ahzab | Pre Ayat ← 71 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Exhortations to the Faithful | | → Next Ruku|
Translation:Allah will adorn your deeds and will overlook your errors Whoever obeys Allah and His Messenger, has indeed attained a great success.
Translit: Yuslih lakum aAAmalakum wayaghfir lakum thunoobakum waman yutiAAi Allaha warasoolahu faqad faza fawzan AAatheeman
Segments
0 YuslihYuslih
1 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles k
2 aAAmalakuma`malakum
3 wayaghfiryaghf
4 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles k
5 thunoobakumthunuwbakum
6 waman | وَمَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles | when/ifm
7 yutiAAiyuti`i
8 AllahaAllaha
9 warasoolahurasuwla
10 faqad | فَقَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; with foll. imperf.:sometimes, at times; perhaps Combined Particles | after that/then/thereuponq
11 faza
12 fawzanwz
13 AAatheeman`athiyman
| | Al-Fath | Pre Ayat ← 5 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Hudaibiyah Truce - a Victory | | → Next Ruku|
Translation:(He has done this) so that He may admit the believing men and the believing women into the Gardens underneath which canals flow, there to live for ever, and may remove their evils from them. This is indeed the greatest success in the sight of Allah.-
Translit: Liyudkhila almumineena waalmuminati jannatin tajree min tahtiha alanharu khalideena feeha wayukaffira AAanhum sayyiatihim wakana thalika AAinda Allahi fawzan AAatheeman
Segments
0 Liyudkhilashiyudkhila
1 almumineenaalmuminiyna
2 waalmuminatialmumina
3 jannatinjannatin
4 tajreetajriy
5 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
6 tahtiha | تَحْتِهَا | under her Combined Particles tahtiha
7 alanharualanharu
8 khalideenakhalidiyna
9 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
10 wayukaffirayukaffi
11 AAanhum | عَنْهُمْ | concerning them Combined Particles `anhum
12 sayyiatihimsayyiatihim
13 wakana كَانَا | were Kana Perfectka
14 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
15 AAinda | عِنْدَ | at, near, by, with, on (of place, time, possession); upon; in the opinion of, in the view of |prep.| Combined Particles `inda
16 AllahiAllahi
17 fawzanwz
18 AAatheeman`athiyman