function RESULT5 Function RESELT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME Sentences db
| QuranDB

There is nothing like learning Arabic for a better understanding of the meanings of the Holy Quran. English | اردو

Enter Text:
| Next |SAWFA_IMPERF | soon | سَوْفَ | ثُمَّ َنشَنَهُ
23:14
Translation:then changed the sperm drop into a clot of blood and the clot into a piece of flesh: then turned the piece of flesh into bones: then clothed the bones with flesh, and then brought him forth as quite a different creation (from the embryo). So blessed is Allah, the best of all creators.
Translit: Thumma khalaqna alnnutfata AAalaqatan fakhalaqna alAAalaqata mudghatan fakhalaqna almudghata AAithaman fakasawna alAAithama lahman thumma anshanahu khalqan akhara fatabaraka Allahu ahsanu alkhaliqeena
Segments

|0|Thumma

|1|khalaqna

|2|alnnutfata|3. noun AAlq

|3|AAalaqatan

|4|fakhalaqna

|5|alAAalaqata|6. noun mdgh

|6|mudghatan

|7|fakhalaqna

|8|almudghata|9. noun AAth

|9|AAithaman

|10|fakasawna

|11|alAAithama|12. noun l

|12|lahman

|13|thumma: after that/then/thereupon|پھر Conjunction:

|14|anshanahu|15. noun kh

|15|khalqan

|16|akhara

|17|fatabaraka

|18|Allahu

|19|ahsanu

|20|alkhaliqeena
| | Listen||
|1|||| () ||||||| | thumma anshanahu ثُمَّ َنشَنَهُ
ثُمَّ قَسَت
ثُمَّ رُدّوّ
ثُمَّ سَرَفَكُم
3:152
Translation:Allah did fulfil His promise (of help) to you: in the initial stage of the battle, it was you who were killing them by Allahs leave until you lost heart and disputed about your duty and disobeyed your leader, when Allah showed you what (the spoils) you coveted,a-for there were among you some who hankered after the life of this world, and others, who cherished the Life-after-death. Then Allah caused your retreat before the disbelievers in order to test you, but the fact is that even then Allah pardoned you, for Allah is very gracious to the believers.
Translit: Walaqad sadaqakumu Allahu waAAdahu ith tahussoonahum biithnihi hatta itha fashiltum watanazaAAtum fee alamri waAAasaytum min baAAdi ma arakum ma tuhibboona minkum man yureedu alddunya waminkum man yureedu alakhirata thumma sarafakum AAanhum liyabtaliyakum walaqad AAafa AAankum waAllahu thoo fadlin AAala almumineena
Segments

|0|Walaqad

|1|sadaqakumu

|2|Allahu

|3|waAAdahu

|4|ith: and/while| Conjunction: |5| thssoo

|5|tahussoonahum

|6|biithnihi

|7|hatta: for [that]| Subjunctive Part

|8|itha: when/if|جب Conjunction:

|9|fashiltum

|10|watanazaAAtum

|11|fee:in|ميں Preposition

|12|alamri

|13|waAAasaytum|14. noun m

|14|min:from|سے Preposition

|15|baAAdi

|16|ma|17|

|17|arakum

|18|ma|19| hbb

|19|tuhibboona|20| m

|20|minkum: Preposition: from you (masc., 2nd. person, pl.)||21. noun m

|21|man: who?|کون Interrogatory Pronoun|22| reed

|22|yureedu

|23|alddunya|24| wm

|24|waminkum|25. noun m

|25|man: who?|کون Interrogatory Pronoun|26| reed

|26|yureedu

|27|alakhirata

|28|thumma: after that/then/thereupon|پھر Conjunction: |29| sr

|29|sarafakum|30| AA

|30|AAanhum|31| lybtl

|31|liyabtaliyakum

|32|walaqad

|33|AAafa|34| AA

|34|AAankum

|35|waAllahu|36|

|36|thoo|37. noun f

|37|fadlin

|38|AAala

|39|almumineena
| | Listen||
|5|||| () ||||||| | thumma sarafakum ثُمَّ سَرَفَكُم
ثُمَّ شَقَقنَ
ثُمَّ تَوَلَّيتُم
2:83
Translation: Remember that We made a solemn covenant with the children of Israel to this effect: worship none save Allah: be good to your parents, to your relatives, to the orphans and to the helpless; speak aright with the people: establish the Salat and pay the Zakat. But with the exception of a few, you all slid back from it and are paying no heed to it even now.
Translit: Waith akhathna meethaqa banee israeela la taAAbudoona illa Allaha wabialwalidayni ihsanan wathee alqurba waalyatama waalmasakeeni waqooloo lilnnasi husnan waaqeemoo alssalata waatoo alzzakata thumma tawallaytum illa qaleelan minkum waantum muAAridoona
Segments

|0|Waith

|1|akhathna

|2|meethaqa

|3|banee

|4|israeela

|5|la: so||6| AAbd

|6|taAAbudoona

|7|illa

|8|Allaha

|9|wabialwalidayni|10. noun hs

|10|ihsanan

|11|wathee

|12|alqurba

|13|waalyatama

|14|waalmasakeeni

|15|waqooloo

|16|lilnnasi|17. noun h

|17|husnan

|18|waaqeemoo

|19|alssalata

|20|waatoo

|21|alzzakata

|22|thumma: after that/then/thereupon|پھر Conjunction:

|23|tawallaytum

|24|illa|25. noun ql

|25|qaleelan|26| m

|26|minkum: Preposition: from you (masc., 2nd. person, pl.)|

|27|waantum: and you||28| AArd

|28|muAAridoona
| | Listen||
|8|||| () ||||||| | thumma tawallaytum ثُمَّ تَوَلَّيتُم
ثُمَّ وَلَّيتُم
9:25
Translation:Allah has helped you on many occasions before this; (recently you witnessed the glory of His help) on the day of the Battle of Hunain; you were proud of your great numbers which had deluded you but it availed you nothing and the earth, with all its vastness, became too narrow for you, and turning your backs, you fled.
Translit: Laqad nasarakumu Allahu fee mawatina katheeratin wayawma hunaynin ith aAAjabatkum kathratukum falam tughni AAankum shayan wadaqat AAalaykumu alardu bima rahubat thumma wallaytum mudbireena
Segments

|0|Laqad|1| srkm

|1|nasarakumu

|2|Allahu

|3|fee:in|ميں Preposition

|4|mawatina|5. noun kthr

|5|katheeratin

|6|wayawma|7. noun hn

|7|hunaynin

|8|ith: and/while| Conjunction: |9| AAjb

|9|aAAjabatkum|10| kthr

|10|kathratukum

|11|falam: so did not|بالکل Jussive Part

|12|tughni|13| AA

|13|AAankum|14. noun sh

|14|shayan

|15|wadaqat

|16|AAalaykumu|17. noun rd

|17|alardu

|18|bima

|19|rahubat

|20|thumma: after that/then/thereupon|پھر Conjunction:

|21|wallaytum

|22|mudbireena
| | Listen||
|10|||| () ||||||| | thumma wallaytum ثُمَّ وَلَّيتُم
ثُمَّ جاكُم
3:81
Translation:Remember, Allah made this Covenant with His Messengers: "Now that We have given you the Book and Wisdom, you are hereby bound to believe in and help a Messenger, who comes to you afterwards, confirming the teachings you already possess." After this, He asked, "Do you confirm this and take up the heavy responsibility of your Covenant with Me?" They said, "Yes, we confirm." Then Allah said, "Very well, bear witness to this and I also bear witness with you.
Translit: Waith akhatha Allahu meethaqa alnnabiyyeena lama ataytukum min kitabin wahikmatin thumma jaakum rasoolun musaddiqun lima maAAakum latuminunna bihi walatansurunnahu qala aaqrartum waakhathtum AAala thalikum isree qaloo aqrarna qala faishhadoo waana maAAakum mina alshshahideena
Segments

|0|Waith

|1|akhatha

|2|Allahu

|3|meethaqa

|4|alnnabiyyeena

|5|lama|6| ty

|6|ataytukum|7. noun m

|7|min:from|سے Preposition|8. noun kt

|8|kitabin|9. noun whkm

|9|wahikmatin

|10|thumma: after that/then/thereupon|پھر Conjunction: |11| j

|11|jaakum|12. noun rs

|12|rasoolun|13. noun msdd

|13|musaddiqun

|14|lima: bikam|کيوں/کس ليے Interrogatory Pronoun|15| mA

|15|maAAakum

|16|latuminunna

|17|bihi

|18|walatansurunnahu

|19|qala

|20|aaqrartum

|21|waakhathtum

|22|AAala|23| th

|23|thalikum

|24|isree

|25|qaloo

|26|aqrarna

|27|qala

|28|faishhadoo

|29|waana: and I||30| mA

|30|maAAakum

|31|mina

|32|alshshahideena
| | Listen||
|12|||| () ||||||| | thumma jaakum ثُمَّ جاكُم
ثُمَّ كَفَروّ
4:137
Translation:As for those, who profess belief, then disbelieve, again profess belief and then disbelieve and then grow stubborn in their disbelief, Allah will never forgive them and never show them the right way.
Translit: Inna allatheena amanoo thumma kafaroo thumma amanoo thumma kafaroo thumma izdadoo kufran lam yakuni Allahu liyaghfira lahum wala liyahdiyahum sabeelan
Segments

|0|Inna

|1|allatheena

|2|amanoo

|3|thumma: after that/then/thereupon|پھر Conjunction:

|4|kafaroo

|5|thumma: after that/then/thereupon|پھر Conjunction:

|6|amanoo

|7|thumma: after that/then/thereupon|پھر Conjunction:

|8|kafaroo

|9|thumma: after that/then/thereupon|پھر Conjunction:

|10|izdadoo|11. noun k

|11|kufran

|12|lam: did not|بالکل Jussive Part

|13|yakuni

|14|Allahu

|15|liyaghfira|16|

|16|lahum: for them (masc., 3rd. person, pl.)|

|17|wala|18| lyhd

|18|liyahdiyahum|19. noun sb

|19|sabeelan
| | Listen||
|14|||| () ||||||| | thumma kafaroo ثُمَّ كَفَروّ
ثُمَّ خَلَقنَ
ثُمَّ لَ
2:262
Translation:Those people who expend their wealth in the way of Allah, and then do not follow up their charity with reminders of their generosity nor injure the feelings of the recipient, shall get their reward from their Lord; they will have no fear and no sorrow of any kind.
Translit: Allatheena yunfiqoona amwalahum fee sabeeli Allahi thumma la yutbiAAoona ma anfaqoo mannan wala athan lahum ajruhum AAinda rabbihim wala khawfun AAalayhim wala hum yahzanoona
Segments

|0|Allatheena|1| nfq

|1|yunfiqoona|2| mw

|2|amwalahum

|3|fee:in|ميں Preposition

|4|sabeeli

|5|Allahi

|6|thumma: after that/then/thereupon|پھر Conjunction:

|7|la: so||8| tbAA

|8|yutbiAAoona

|9|ma

|10|anfaqoo|11. noun m

|11|mannan

|12|wala|13. noun

|13|athan|14|

|14|lahum: for them (masc., 3rd. person, pl.)||15| j

|15|ajruhum

|16|AAinda

|17|rabbihim

|18|wala|19. noun kh

|19|khawfun

|20|AAalayhim: on them (masc., 3rd. person, pl.)|

|21|wala|22| h

|22|hum: they| Subject Pronoun: |23| hzn

|23|yahzanoona
| | Listen||
|17|||| () ||||||| | thumma la ثُمَّ لَ
ثُمَّ مَوَهُم
3:197
Translation:for this is merely a brief enjoyment of this transitory life; then all of them shall go to Hell which is the worst abode.
Translit: MataAAun qaleelun thumma mawahum jahannamu wabisa almihadu
Segments|0. noun Mt

|0|MataAAun|1. noun ql

|1|qaleelun

|2|thumma: after that/then/thereupon|پھر Conjunction: |3| m

|3|mawahum

|4|jahannamu

|5|wabisa|6. noun mhd

|6|almihadu
| | Listen||
|19|||| () ||||||| | thumma mawahum ثُمَّ مَوَهُم
ثُمَّ نَكسوّهَ
2:259
Translation:Or take the case of the one who passed by a township that had fallen down upon its roofs. He exclaimed, "How shall Allah bring back to life this township that has become dead?" At this Allah caused him to die and he lay dead for a hundred years. Then Allah brought him back to life and asked him, "How long have you lain here?" He answered. "I might have lain here for a day or a few hours." Allah said, "Nay, you have been lying here in this state for a hundred years: now, just have a look at your food and your drink; they have not become spoiled in the least. Then have a look at your ass, (and see that his very bones have become rotten) and We have done this in order to make you a Sign for the people. Look, how We raise up the skeleton and set the bones (of the ass) and cover them with flesh and (put breath of life into them)." And when the Reality became manifest to him, he said, "I know
Translit: Aw kaallathee marra AAala qaryatin wahiya khawiyatun AAala AAurooshiha qala anna yuhyee hathihi Allahu baAAda mawtiha faamatahu Allahu miata AAamin thumma baAAathahu qala kam labithta qala labithtu yawman aw baAAda yawmin qala bal labithta miata AAamin faonthur ila taAAamika washarabika lam yatasannah waonthur ila himarika walinajAAalaka ayatan lilnnasi waonthur ila alAAithami kayfa nunshizuha thumma naksooha lahman falamma tabayyana lahu qala aAAlamu anna Allaha AAala kulli shayin qadeerun
Segments

|0|Aw

|1|kaallathee

|2|marra

|3|AAala|4. noun qry

|4|qaryatin

|5|wahiya: and she||6. noun khwy

|6|khawiyatun

|7|AAala

|8|AAurooshiha

|9|qala

|10|annahu: that indeed he|

|11|yuhyee

|12|hathihi: Dem. Pro. Near this (fem., sing.)|يہ

|13|Allahu

|14|baAAda: |

|15|mawtiha

|16|faamatahu

|17|Allahu

|18|miata|19. noun AA

|19|AAamin

|20|thumma: after that/then/thereupon|پھر Conjunction:

|21|baAAathahu

|22|qala

|23|kam: yes/no question|کتنا Interrogatory Pronoun

|24|labithta

|25|qala

|26|labithtu|27. noun y

|27|yawman

|28|aw: rather|يا Conjunction:

|29|baAAda: ||30. noun y

|30|yawmin

|31|qala

|32|bal: _imma|بل Conjunction:

|33|labithta

|34|miata|35. noun AA

|35|AAamin

|36|faonthur

|37|ila:until/to|تک/کي طرف Preposition

|38|taAAamika

|39|washarabika

|40|lam: did not|بالکل Jussive Part

|41|yatasannah

|42|waonthur

|43|ila:until/to|تک/کي طرف Preposition

|44|himarika

|45|walinajAAalaka|46. noun y

|46|ayatan

|47|lilnnasi

|48|waonthur

|49|ila:until/to|تک/کي طرف Preposition

|50|alAAithami

|51|kayfa: when?|کيسا Interrogatory Pronoun

|52|nunshizuha

|53|thumma: after that/then/thereupon|پھر Conjunction:

|54|naksooha|55. noun l

|55|lahman

|56|falamma

|57|tabayyana

|58|lahu: for him (masc., 3rd. person, sing.)|

|59|qala

|60|aAAlamu
| | Listen||
|21|||| () ||||||| | thumma naksooha ثُمَّ نَكسوّهَ
ثُمَّ ودعُهُنَّ
2:260
Translation:Call to mind the other event also, when Abraham said, "My Lord, show me how Thou bringest the dead back to life?" He said "Have you no faith in this?" Abraham humbly replied, "I do believe but I ask this to reassure my heart." Allah said, "Well, take four birds and tame them with yourself and then (cut them into pieces) and place a piece of each of them on each hill. Then call them and they will come running to you; know this for certain that Allah is All-Powerful, All-Wise."
Translit: Waith qala ibraheemu rabbi arinee kayfa tuhyee almawta qala awalam tumin qala bala walakin liyatmainna qalbee qala fakhuth arbaAAatan mina alttayri fasurhunna ilayka thumma ijAAal AAala kulli jabalin minhunna juzan thumma odAAuhunna yateenaka saAAyan waiAAlam anna Allaha AAazeezun hakeemun
Segments

|0|Waith

|1|qala

|2|ibraheemu

|3|rabbi

|4|arinee

|5|kayfa: when?|کيسا Interrogatory Pronoun

|6|tuhyee

|7|almawta

|8|qala

|9|awalam|10. noun t

|10|tumin

|11|qala

|12|bala|13. noun wl

|13|walakin

|14|liyatmainna

|15|qalbee

|16|qala

|17|fakhuth|18. noun rbAA

|18|arbaAAatan

|19|mina

|20|alttayri|21| fs

|21|fasurhunna

|22|ilayka: towards you (masc., 2nd. person, sing.)|

|23|thumma: after that/then/thereupon|پھر Conjunction:

|24|ijAAal

|25|AAala

|26|kulli|27. noun jb

|27|jabalin|28| m

|28|minhunna: Preposition: from them (fem., 3rd. person, pl)||29. noun j

|29|juzan

|30|thumma: after that/then/thereupon|پھر Conjunction: |31| odA

|31|odAAuhunna

|32|yateenaka|33. noun sA

|33|saAAyan

|34|waiAAlam

|35|annahu: that indeed he|

|36|Allaha|37. noun AAz

|37|AAazeezun|38. noun hk

|38|hakeemun
| | Listen||
|23|||| () ||||||| | thumma odAAuhunna ثُمَّ ودعُهُنَّ
ثُمَّ بَدَّلنَ
ثُمَّ دَمَّرنَ
ثُمَّ ثَرهُم في خَودِهِم يَلعَبوّنَ
6:91
Translation:Those people formed quite a wrong estimate of Allah, when they said, "Allah has not sent down anything to any man." Ask them: "Then who sent down the Book, which Moses brought: which was Light and Guidance for mankind: which you have divided into fragments, a part of which you show to the people and most of it you hide from them: by which you were given that knowledge which neither you nor your forefathers possessed?" Just say, "Allah", and then leave them alone to play with their useless arguments.
Translit: Wama qadaroo Allaha haqqa qadrihi ith qaloo ma anzala Allahu AAala basharin min shayin qul man anzala alkitaba allathee jaa bihi moosa nooran wahudan lilnnasi tajAAaloonahu qarateesa tubdoonaha watukhfoona katheeran waAAullimtum ma lam taAAlamoo antum wala abaokum quli Allahu thumma tharhum fee khawdihim yalAAaboona
Segments

|0|Wama

|1|qadaroo

|2|Allaha

|3|haqqa

|4|qadrihi

|5|ith: and/while| Conjunction:

|6|qaloo

|7|ma

|8|anzala

|9|Allahu

|10|AAala|11. noun bsh

|11|basharin|12. noun m

|12|min:from|سے Preposition|13. noun sh

|13|shayin

|14|qul|15. noun m

|15|man: who?|کون Interrogatory Pronoun

|16|anzala

|17|alkitaba

|18|allathee

|19|jaa

|20|bihi

|21|moosa|22. noun n

|22|nooran|23. noun wh

|23|wahudan

|24|lilnnasi|25| jAAloonh

|25|tajAAaloonahu

|26|qarateesa

|27|tubdoonaha

|28|watukhfoona|29. noun kth

|29|katheeran

|30|waAAullimtum

|31|ma

|32|lam: did not|بالکل Jussive Part|33| AAlm

|33|taAAlamoo

|34|antum: you| Subject Pronoun:

|35|wala|36| b

|36|abaokum

|37|quli

|38|Allahu

|39|thumma: after that/then/thereupon|پھر Conjunction: |40| th

|40|tharhum

|41|fee:in|ميں Preposition

|42|khawdihim|43| lAAb

|43|yalAAaboona
| | Listen||
|27|||| () ||||||| | thumma tharhum fee khawdihim yalAAaboona ثُمَّ ثَرهُم في خَودِهِم يَلعَبوّنَ
ثُمَّ فُسِّلَت
11:1
Translation:Alif Lam Ra. It is an Edict whose contents have been made firm and issued in detail2 by the All-Wise and All-Aware: (it is this):
Translit: Aliflamra kitabun ohkimat ayatuhu thumma fussilat min ladun hakeemin khabeerin
Segments

|0|Aliflamra|1. noun kt

|1|kitabun

|2|ohkimat

|3|ayatuhu

|4|thumma: after that/then/thereupon|پھر Conjunction:

|5|fussilat|6. noun m

|6|min:from|سے Preposition|7. noun l

|7|ladun|8. noun hk

|8|hakeemin|9. noun khb

|9|khabeerin
| | Listen||
|29|||| () ||||||| | thumma fussilat ثُمَّ فُسِّلَت
ثُمَّ هُم
6:46
Translation:O Muhammad, ask them, "Have you ever considered this: If Allah were to take away your hearing and your sight and set a seal upon your hearts, is there a deity other than Allah to restore them to you?" Behold! how We present Our Signs before them over and over again, and how they turn away from them in disdain.
Translit: Qul araaytum in akhatha Allahu samAAakum waabsarakum wakhatama AAala quloobikum man ilahun ghayru Allahi yateekum bihi onthur kayfa nusarrifu alayati thumma hum yasdifoona
Segments

|0|Qul

|1|araaytum|2. noun

|2|in

|3|akhatha

|4|Allahu|5| smA

|5|samAAakum|6| wbs

|6|waabsarakum

|7|wakhatama

|8|AAala|9| qloo

|9|quloobikum|10. noun m

|10|man: who?|کون Interrogatory Pronoun|11. noun l

|11|ilahun

|12|ghayru

|13|Allahi|14| yt

|14|yateekum

|15|bihi

|16|onthur

|17|kayfa: when?|کيسا Interrogatory Pronoun|18| srrf

|18|nusarrifu

|19|alayati

|20|thumma: after that/then/thereupon|پھر Conjunction: |21| h

|21|hum: they| Subject Pronoun: |22| sdf

|22|yasdifoona
| | Listen||
|31|||| () ||||||| | thumma hum ثُمَّ هُم
ثُمَّ ِلَيهِ
2:28
Translation: How is it that you adopt the attitude of disbelief towards Allah when the fact is that you were lifeless and He gave you life, and He will take away life from you and wilt again restore you to life: then you shall ultimately return to Him.
Translit: Kayfa takfuroona biAllahi wakuntum amwatan faahyakum thumma yumeetukum thumma yuhyeekum thumma ilayhi turjaAAoona
Segments

|0|Kayfa|1| kfr

|1|takfuroona

|2|biAllahi

|3|wakuntum|4. noun mw

|4|amwatan|5| fh

|5|faahyakum

|6|thumma: after that/then/thereupon|پھر Conjunction: |7| ymee

|7|yumeetukum

|8|thumma: after that/then/thereupon|پھر Conjunction: |9| yhy

|9|yuhyeekum

|10|thumma: after that/then/thereupon|پھر Conjunction:

|11|ilayhi: towards him (masc., 3rd. person, sing.)||12| rjAA

|12|turjaAAoona
| | Listen||
|33|||| () ||||||| | thumma ilayhi ثُمَّ ِلَيهِ
ثُمَّ يُميتُكُم
2:28
Translation: How is it that you adopt the attitude of disbelief towards Allah when the fact is that you were lifeless and He gave you life, and He will take away life from you and wilt again restore you to life: then you shall ultimately return to Him.
Translit: Kayfa takfuroona biAllahi wakuntum amwatan faahyakum thumma yumeetukum thumma yuhyeekum thumma ilayhi turjaAAoona
Segments

|0|Kayfa|1| kfr

|1|takfuroona

|2|biAllahi

|3|wakuntum|4. noun mw

|4|amwatan|5| fh

|5|faahyakum

|6|thumma: after that/then/thereupon|پھر Conjunction: |7| ymee

|7|yumeetukum

|8|thumma: after that/then/thereupon|پھر Conjunction: |9| yhy

|9|yuhyeekum

|10|thumma: after that/then/thereupon|پھر Conjunction:

|11|ilayhi: towards him (masc., 3rd. person, sing.)||12| rjAA

|12|turjaAAoona
| | Listen||
|35|||| () ||||||| | thumma yumeetukum ثُمَّ يُميتُكُم
ثُمَّ عَرَدَهُم
2:31
Translation:After this he taught Adam the names of all things. Then He set these before the angels and asked, "Tell Me the names of these things, if you are right (in thinking that the appointment of a vicegerent will cause disorder)".
Translit: wa AAallama adama alasmaa kullaha thumma AAaradahum AAala almalaikati faqala anbioonee biasmai haolai in kuntum sadiqeena
Segments

|0|wa: and indeed he|

|1|AAallama

|2|adama

|3|alasmaa

|4|kullaha

|5|thumma: after that/then/thereupon|پھر Conjunction: |6| AAr

|6|AAaradahum

|7|AAala

|8|almalaikati

|9|faqala

|10|anbioonee

|11|biasmai

|12|haolai|13. noun

|13|in

|14|kuntum: |تھے kana Form:9)

|15|sadiqeena
| | Listen||
|37|||| () ||||||| | thumma AAaradahum ثُمَّ عَرَدَهُم

1:1
Translation:In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful.
Praise is only for Allah,2 the Lord of the Universe3
Translit: bismi Allahi alrrahmani alrraheemi Alhamdu lillaahi rabbi alAAalameena
Segments

|0|bismi

|1|Allahi

|2|alrrahmani

|3|alrraheemi

|4|Alhamdu

|5|lillaahi

|6|rabbi

|7|alAAalameena
| | Listen||
|39|||| () ||||||| |

1:1
Translation:In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful.
Praise is only for Allah,2 the Lord of the Universe3
Translit: bismi Allahi alrrahmani alrraheemi Alhamdu lillaahi rabbi alAAalameena
Segments

|0|bismi

|1|Allahi

|2|alrrahmani

|3|alrraheemi

|4|Alhamdu

|5|lillaahi

|6|rabbi

|7|alAAalameena
| | Listen||
|41|||| () ||||||| |

1:1
Translation:In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful.
Praise is only for Allah,2 the Lord of the Universe3
Translit: bismi Allahi alrrahmani alrraheemi Alhamdu lillaahi rabbi alAAalameena
Segments

|0|bismi

|1|Allahi

|2|alrrahmani

|3|alrraheemi

|4|Alhamdu

|5|lillaahi

|6|rabbi

|7|alAAalameena
| | Listen||
|43|||| () ||||||| |

1:1
Translation:In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful.
Praise is only for Allah,2 the Lord of the Universe3
Translit: bismi Allahi alrrahmani alrraheemi Alhamdu lillaahi rabbi alAAalameena
Segments

|0|bismi

|1|Allahi

|2|alrrahmani

|3|alrraheemi

|4|Alhamdu

|5|lillaahi

|6|rabbi

|7|alAAalameena
| | Listen||
|45|||| () ||||||| |

1:1
Translation:In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful.
Praise is only for Allah,2 the Lord of the Universe3
Translit: bismi Allahi alrrahmani alrraheemi Alhamdu lillaahi rabbi alAAalameena
Segments

|0|bismi

|1|Allahi

|2|alrrahmani

|3|alrraheemi

|4|Alhamdu

|5|lillaahi

|6|rabbi

|7|alAAalameena
| | Listen||
|47|||| () ||||||| |

1:1
Translation:In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful.
Praise is only for Allah,2 the Lord of the Universe3
Translit: bismi Allahi alrrahmani alrraheemi Alhamdu lillaahi rabbi alAAalameena
Segments

|0|bismi

|1|Allahi

|2|alrrahmani

|3|alrraheemi

|4|Alhamdu

|5|lillaahi

|6|rabbi

|7|alAAalameena
| | Listen||
|49|||| () ||||||| |

1:1
Translation:In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful.
Praise is only for Allah,2 the Lord of the Universe3
Translit: bismi Allahi alrrahmani alrraheemi Alhamdu lillaahi rabbi alAAalameena
Segments

|0|bismi

|1|Allahi

|2|alrrahmani

|3|alrraheemi

|4|Alhamdu

|5|lillaahi

|6|rabbi

|7|alAAalameena
| | Listen||
|51|||| () ||||||| |

1:1
Translation:In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful.
Praise is only for Allah,2 the Lord of the Universe3
Translit: bismi Allahi alrrahmani alrraheemi Alhamdu lillaahi rabbi alAAalameena
Segments

|0|bismi

|1|Allahi

|2|alrrahmani

|3|alrraheemi

|4|Alhamdu

|5|lillaahi

|6|rabbi

|7|alAAalameena
| | Listen||
|53|||| () ||||||| |

1:1
Translation:In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful.
Praise is only for Allah,2 the Lord of the Universe3
Translit: bismi Allahi alrrahmani alrraheemi Alhamdu lillaahi rabbi alAAalameena
Segments

|0|bismi

|1|Allahi

|2|alrrahmani

|3|alrraheemi

|4|Alhamdu

|5|lillaahi

|6|rabbi

|7|alAAalameena
| | Listen||
|55|||| () ||||||| |

1:1
Translation:In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful.
Praise is only for Allah,2 the Lord of the Universe3
Translit: bismi Allahi alrrahmani alrraheemi Alhamdu lillaahi rabbi alAAalameena
Segments

|0|bismi

|1|Allahi

|2|alrrahmani

|3|alrraheemi

|4|Alhamdu

|5|lillaahi

|6|rabbi

|7|alAAalameena
| | Listen||
|57|||| () ||||||| |
thumma anshanahu
thumma qasat
thumma ruddoo
thumma sarafakum
thumma shaqaqna
thumma tawallaytum
thumma wallaytum
thumma jaakum
thumma kafaroo
thumma khalaqna
thumma la
thumma mawahum
thumma naksooha
thumma odAAuhunna
thumma baddalna
thumma dammarna
thumma tharhum fee khawdihim yalAAaboona
thumma fussilat
thumma hum
thumma ilayhi
thumma yumeetukum
thumma AAaradahum