function RESULT5 Function RESELT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME Sentences db
| QuranDB

There is nothing like learning Arabic for a better understanding of the meanings of the Holy Quran. English | اردو

Enter Text:
| Next |KAANA_JUS | yakun | so it | يَكُنْ | يَكُن
2:196
Translation:When you make up your mind to perform Hajj and `Umrah,accomplish these to please Allah. But if you are hemmed in somewhere, then offer to Allah whatever sacrifice you can afford. And do not shave your heads until the sacrifice reaches its place. But whoever among you is sick or has an ailment of the head and has his head shaved shall atone for this either by fasting or by alms-giving or by offering a sacrifice However, when you are secure (and you reach Makkah before the Hajj season begins), whoever takes advantage of this opportunity to perform `Umrah shall offer the sacrifice that he can afford. But if he cannot afford a sacrifice, he shall fast three days during the Hajj season and seven days after reaching home, that is, ten days in all. This concession is only for those whose homes are not near the Masjid Haram, refrain from transgressing these Commandments of Allah and know it well
Translit: Waatimmoo alhajja waalAAumrata lillahi fain ohsirtum fama istaysara mina alhadyi wala tahliqoo ruoosakum hatta yablugha alhadyu mahillahu faman kana minkum mareedan aw bihi athan min rasihi fafidyatun min siyamin aw sadaqatin aw nusukin faitha amintum faman tamattaAAa bialAAumrati ila alhajji fama istaysara mina alhadyi faman lam yajid fasiyamu thalathati ayyamin fee alhajji wasabAAatin itha rajaAAtum tilka AAasharatun kamilatun thalika liman lam yakun ahluhu hadiree almasjidi alharami waittaqoo
Segments

|0|Waatimmoo

|1|alhajja

|2|waalAAumrata

|3|lillahi|4. noun

|4|fain

|5|ohsirtum

|6|fama

|7|istaysara

|8|mina

|9|alhadyi

|10|wala|11| hlq

|11|tahliqoo|12| roo

|12|ruoosakum

|13|hatta: for [that]| Subjunctive Part

|14|yablugha|15. noun hdy

|15|alhadyu

|16|mahillahu|17. noun f

|17|faman: so who?|کون Interrogatory Pronoun

|18|kana: |تھا kana Form:1)|19| m

|19|minkum: Preposition: from you (masc., 2nd. person, pl.)||20. noun mr

|20|mareedan

|21|aw: rather|يا Conjunction:

|22|bihi|23. noun

|23|athan|24. noun m

|24|min:from|سے Preposition

|25|rasihi|26. noun ffdy

|26|fafidyatun|27. noun m

|27|min:from|سے Preposition|28. noun sy

|28|siyamin

|29|aw: rather|يا Conjunction: |30. noun sdq

|30|sadaqatin

|31|aw: rather|يا Conjunction: |32. noun ns

|32|nusukin

|33|faitha

|34|amintum|35. noun f

|35|faman: so who?|کون Interrogatory Pronoun

|36|tamattaAAa

|37|bialAAumrati

|38|ila:until/to|تک/کي طرف Preposition

|39|alhajji

|40|fama

|41|istaysara

|42|mina

|43|alhadyi|44. noun f

|44|faman: so who?|کون Interrogatory Pronoun

|45|lam: did not|بالکل Jussive Part

|46|yajid

|47|fasiyamu

|48|thalathati|49. noun yy

|49|ayyamin

|50|fee:in|ميں Preposition

|51|alhajji|52. noun wsbAA

|52|wasabAAatin

|53|itha: when/if|جب Conjunction:

|54|rajaAAtum

|55|tilka|56. noun AAshr

|56|AAasharatun|57. noun kml

|57|kamilatun

|58|thalika|59. noun l

|59|liman: why|کس کے ليے Interrogatory Pronoun

|60|lam: did not|بالکل Jussive Part
| | Listen||
|1|||| () ||||||| | yakun يَكُن
يَكُونَا
2:150
Translation:At whatever place you may be, you must turn your face towards the Masjid Haram, and wherever you may be, you must turn your face towards the same at prayer so that people might not find an argument against you. As for the unjust people, they will never stop talking; so do not fear them but fear Me -- (Do this) so that I may complete My favour upon you and you may find the way to real success,
Translit: Wamin haythu kharajta fawalli wajhaka shatra almasjidi alharami wahaythu ma kuntum fawalloo wujoohakum shatrahu lialla yakoona lilnnasi AAalaykum hujjatun illa allatheena thalamoo minhum fala takhshawhum waikhshawnee waliotimma niAAmatee AAalaykum walaAAallakum tahtadoona
Segments|0. noun W

|0|Wamin

|1|haythu

|2|kharajta

|3|fawalli

|4|wajhaka

|5|shatra

|6|almasjidi

|7|alharami

|8|wahaythu

|9|ma

|10|kuntum: |تھے kana Form:9)

|11|fawalloo|12| wjoo

|12|wujoohakum

|13|shatrahu

|14|lialla|15| k

|15|yakoona

|16|lilnnasi|17| AAl

|17|AAalaykum: on you (masc., 2nd. person, pl.)||18. noun hjj

|18|hujjatun

|19|illa

|20|allatheena|21| lm

|21|thalamoo|22| m

|22|minhum: Preposition: from them (masc., 3rd. person, pl.)|

|23|fala|24| tkhsh

|24|takhshawhum

|25|waikhshawnee

|26|waliotimma

|27|niAAmatee|28| AAl

|28|AAalaykum: on you (masc., 2nd. person, pl.)||29| wlAAl

|29|walaAAallakum|30| htd

|30|tahtadoona
| | Listen||
|3|||| () ||||||| | yakoona يَكُونَا
تَكُن
3:60
Translation:This is the fact of the matter your lord is imparting, and you should not be of those who doubt it.
Translit: Alhaqqu min rabbika fala takun mina almumtareena
Segments

|0|Alhaqqu|1. noun m

|1|min:from|سے Preposition

|2|rabbika

|3|fala|4. noun t

|4|takun

|5|mina

|6|almumtareena
| | Listen||
|5|||| () ||||||| | takun تَكُن
أَكُن
4:72
Translation:Well, there are among you such as shirk fight; if a disaster befalls you, they say, "Allah has been very gracious to us that we did not accompany these people."
Translit: Wainna minkum laman layubattianna fain asabatkum museebatun qala qad anAAama Allahu AAalayya ith lam akun maAAahum shaheedan
Segments

|0|Wainna|1| m

|1|minkum: Preposition: from you (masc., 2nd. person, pl.)||2. noun l

|2|laman

|3|layubattianna|4. noun

|4|fain|5| sb

|5|asabatkum|6. noun msb

|6|museebatun

|7|qala

|8|qad

|9|anAAama

|10|Allahu

|11|AAalayya: on me (masc. & fem., 1st. person, sing.)|

|12|ith: and/while| Conjunction:

|13|lam: did not|بالکل Jussive Part|14. noun

|14|akun|15| mAA

|15|maAAahum|16. noun shh

|16|shaheedan
| | Listen||
|7|||| () ||||||| | akun أَكُن
نَكُن
4:141
Translation:The hypocrites are watching you closely to see how the wind blows. If victory comes to you from Allah, they will say to you, "Were we not with you?" And if the disbelievers gain the upper hand, they will say to them, "Were we not strong enough to fight against you? Yet we defended you from the Muslims. Indeed, on the Day of Resurrection, Allah will judge between you and them, and (in this judgment) Allah has left no way for the disbelievers to overcome the Believers.
Translit: Allatheena yatarabbasoona bikum fain kana lakum fathun mina Allahi qaloo alam nakun maAAakum wain kana lilkafireena naseebun qaloo alam nastahwith AAalaykum wanamnaAAkum mina almumineena faAllahu yahkumu baynakum yawma alqiyamati walan yajAAala Allahu lilkafireena AAala almumineena sabeelan
Segments

|0|Allatheena|1| trbbs

|1|yatarabbasoona|2|

|2|bikum|3. noun

|3|fain

|4|kana: |تھا kana Form:1)|5|

|5|lakum: for you (masc., 2nd. person, pl.)||6. noun f

|6|fathun

|7|mina

|8|Allahi

|9|qaloo

|10|alam|11. noun n

|11|nakun|12| mA

|12|maAAakum|13. noun

|13|wain

|14|kana: |تھا kana Form:1)

|15|lilkafireena|16. noun ns

|16|naseebun

|17|qaloo

|18|alam

|19|nastahwith|20| AAl

|20|AAalaykum: on you (masc., 2nd. person, pl.)||21| wnmn

|21|wanamnaAAkum

|22|mina

|23|almumineena

|24|faAllahu|25| hkm

|25|yahkumu|26| by

|26|baynakum: among you (masc., 2nd. person, pl.)|

|27|yawma

|28|alqiyamati|29. noun w

|29|walan: and will never [will not]|ہرگز Subjunctive Part

|30|yajAAala

|31|Allahu

|32|lilkafireena

|33|AAala

|34|almumineena|35. noun sb

|35|sabeelan
| | Listen||
|9|||| () ||||||| | nakun نَكُن

1:1
Translation:In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful.
Praise is only for Allah,2 the Lord of the Universe3
Translit: bismi Allahi alrrahmani alrraheemi Alhamdu lillaahi rabbi alAAalameena
Segments

|0|bismi

|1|Allahi

|2|alrrahmani

|3|alrraheemi

|4|Alhamdu

|5|lillaahi

|6|rabbi

|7|alAAalameena
| | Listen||
|11|||| () ||||||| |

1:1
Translation:In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful.
Praise is only for Allah,2 the Lord of the Universe3
Translit: bismi Allahi alrrahmani alrraheemi Alhamdu lillaahi rabbi alAAalameena
Segments

|0|bismi

|1|Allahi

|2|alrrahmani

|3|alrraheemi

|4|Alhamdu

|5|lillaahi

|6|rabbi

|7|alAAalameena
| | Listen||
|13|||| () ||||||| |
yakun
yakuwnaA
takun
_akun
nakun