function RESULT5 Function RESELT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME Sentences db
| QuranDB

There is nothing like learning Arabic for a better understanding of the meanings of the Holy Quran. English | اردو

Enter Text:
| Next |FEE_SEP_PREP | in | فِيفي
2:10
Translation:In their hearts is a disease which Allah has increased all the more and a painful doom is in store for them for the lie they utter.
Translit: fee qaloobihm maraDuN fazaada humullah marada wa lahum eadhabuN ealiym bima kaAnu yak.zibuwn
Segments

|0| fee

|1|qaloobihm

|2|maraDuN

|3|fazaada

|4|humullah

|5|marada wa|6|

|6|lahum: for them (masc., 3rd. person, pl.)|

|7|eadhabuN

|8|ealiym

|9|bima

|10|kaAnu

|11|yakzibuwn
| | Listen||
|1|||| () ||||||| | fee في
فيهِ
2:2
Translation:This is the Book of Allah: there is no doubt about it. It is guidance to Godfearing people,
Translit: Thaalika alkitaabu laa rayba feehi hudan lilmuttaaqeena
Segments

|0|Thaalika|1. noun ktb

|1|alkitaabu

|2|laa

|3|rayba

|4|feehi: in him (masc., 3rd. person, sing.)||5. noun h

|5|hudan

|6|lilmuttaaqeena
| | Listen||
|3|||| () ||||||| | feehi فيهِ
فيهَا
2:25
Translation: And give good news (O Muhammad), to those who believe in this Book and do good deeds (in accordance with its teachings). For them there will be gardens underneath which canals flow. Their fruits will so resemble the fruits on the Earth that every time they will be provided with fruits, they will say, "Such fruits were provided to us before on the Earth. " And there will be pure spouses for them and therein they will live for ever.
Translit: Wabashshiri allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati anna lahum jannatin tajree min tahtiha alanharu kullama ruziqoo minha min thamaratin rizqan qaloo hatha allathee ruziqna min qablu waotoo bihi mutashabihan walahum feeha azwajun mutahharatun wahum feeha khalidoona
Segments

|0|Wabashshiri

|1|allatheena

|2|amanoo

|3|wa`amiloo

|4|alssalihati

|5|annahu: that indeed he||6|

|6|lahum: for them (masc., 3rd. person, pl.)||7. noun jnn

|7|jannatin

|8|tajree|9. noun m

|9|min:from|سے Preposition

|10|tahtiha|11. noun nhr

|11|alanharu

|12|kullama

|13|ruziqoo

|14|minha: Preposition: from her (fem., 3rd. person, sing.)||15. noun m

|15|min:from|سے Preposition|16. noun thmr

|16|thamaratin|17. noun r

|17|rizqan

|18|qaloo

|19|hatha: Dem. Pro. Near this (masc., sing.)|يہ

|20|allathee

|21|ruziqna|22. noun m

|22|min:from|سے Preposition

|23|qablu

|24|waotoo

|25|bihi|26. noun mtshb

|26|mutashabihan|27| w

|27|walahum: and for them (masc., 3rd. person, pl.)|

|28|feeha: in her (fem., 3rd. person, sing.)||29. noun zw

|29|azwajun|30. noun mthhr

|30|mutahharatun|31|

|31|wahum: and they|

|32|feeha: in her (fem., 3rd. person, sing.)|

|33|khalidoona
| | Listen||
|5|||| () ||||||| | feeha فيهَا
فيهِمَ
2:219
Translation:They ask you about drinking and gambling. Say, "There is great harm in both, though there is some benefit also for the people. But the harm of the sin thereof is far greater than their benefit."
Translit: Yasaloonaka AAani alkhamri waalmaysiri qul feehima ithmun kabeerun wamanafiAAu lilnnasi waithmuhuma akbaru min nafAAihima wayasaloonaka matha yunfiqoona quli alAAafwa kathalika yubayyinu Allahu lakumu alayati laAAallakum tatafakkaroona
Segments

|0|Yasaloonaka

|1|`ani

|2|alkhamri

|3|waalmaysiri

|4|qul

|5|feehima: in them (masc., 3rd. person, dual)||6. noun t

|6|ithmun|7. noun kb

|7|kabeerun

|8|wamanafi`u

|9|lilnnasi|10| wth

|10|waithmuhuma

|11|akbaru|12. noun m

|12|min:from|سے Preposition

|13|naf`ihima

|14|wayasaloonaka

|15|matha: what?|کيا Interrogatory Pronoun|16| nfq

|16|yunfiqoona

|17|quli

|18|al`afwa

|19|kathalika|20| byyn

|20|yubayyinu

|21|Allahu

|22|lakumu

|23|alayati|24| l`l

|24|la`allakum|25| tfkkr

|25|tatafakkaroona
| | Listen||
|7|||| () ||||||| | feehima فيهِمَ
فيهِنَّ
2:197
Translation:The months for Hajj are well known to all; whoever makes up his mind to perform Hajj during these fixed months, let him totally abstain from all sorts of sexual indulgence, wickedness and wrangling during the Hajj and remember that Allah knows whatever good you do. Take necessary provisions for Hajj, and piety is the best of all provisions: so refrain from disobeying Me, O men of understanding!
Translit: Alhajju ashhurun maAAloomatun faman farada feehinna alhajja fala rafatha wala fusooqa wala jidala fee alhajji wama tafAAaloo min khayrin yaAAlamhu Allahu watazawwadoo fainna khayra alzzadi alttaqwa waittaqooni ya olee alalbabi
Segments

|0|Alhajju|1. noun shh

|1|ashhurun|2. noun m`lm

|2|ma`loomatun|3. noun f

|3|faman: so who?|کون Interrogatory Pronoun

|4|farada|5| f

|5|feehinna: in them (fem., 3rd. person, pl)|

|6|alhajja

|7|fala

|8|rafatha

|9|wala

|10|fusooqa

|11|wala

|12|jidala

|13|fee:in|ميں Preposition

|14|alhajji

|15|wama|16| f`l

|16|taf`aloo|17. noun m

|17|min:from|سے Preposition|18. noun kh

|18|khayrin|19| `lmh

|19|ya`lamhu

|20|Allahu

|21|watazawwadoo

|22|fainna

|23|khayra

|24|alzzadi

|25|alttaqwa

|26|waittaqooni

|27|ya

|28|olee

|29|alalbabi
| | Listen||
|9|||| () ||||||| | feehinna فيهِنَّ
فيكَ
3:55
Translation:(It was to carry out His secret plan that) He said, "O Jesus, now I will recall you and raise you up to Myself and cleanse you of (the uncongenial company and the filthy environment of ) those who have rejected you and will set up those who follow you above those who have rejected you till the Day of Resurrection. And ultimately all of you shall return to Me: then I will judge between you in what you differ,
Translit: Ith qala Allahu ya AAeesa innee mutawaffeeka warafiAAuka ilayya wamutahhiruka mina allatheena kafaroo wajaAAilu allatheena ittabaAAooka fawqa allatheena kafaroo ila yawmi alqiyamati thumma ilayya marjiAAukum faahkumu baynakum feema kuntum feehi takhtalifoona
Segments

|0|Ith

|1|qala

|2|Allahu

|3|ya

|4|`eesa: | Prophet

|5|innee: indeed I|

|6|mutawaffeeka

|7|warafi`uka

|8|ilayya: towards me (masc. & fem., 1st. person, sing.)|

|9|wamutahhiruka

|10|mina

|11|allatheena

|12|kafaroo

|13|waja`ilu

|14|allatheena

|15|ittaba`ooka

|16|fawqa

|17|allatheena

|18|kafaroo

|19|ila:until/to|تک/کي طرف Preposition

|20|yawmi

|21|alqiyamati

|22|thumma: after that/then/thereupon|پھر Conjunction:

|23|ilayya: towards me (masc. & fem., 1st. person, sing.)||24| mrj

|24|marji`ukum

|25|faahkumu|26| by

|26|baynakum: among you (masc., 2nd. person, pl.)|

|27|feema: why|کس چيز ميں Interrogatory Pronoun

|28|kuntum: |تھے kana Form:9)

|29|feehi: in him (masc., 3rd. person, sing.)||30| khtlf

|30|takhtalifoona
| | Listen||
|11|||| () ||||||| | feeka فيكَ
فيكُم
2:151
Translation:just as (you have found from this: that) We sent the Messenger to you from among you, who recites to you Our Revelations; who purifies your lives; who instructs you in the Book and in Wisdom and teaches you those things that you did not know.
Translit: Kama arsalna feekum rasoolan minkum yatloo AAalaykum ayatina wayuzakkeekum wayuAAallimukumu alkitaba waalhikmata wayuAAallimukum ma lam takoonoo taAAlamoona
Segments

|0|Kama

|1|arsalna|2| f

|2|feekum: in you (masc., 2nd. person, pl.)||3. noun rs

|3|rasoolan|4| m

|4|minkum: Preposition: from you (masc., 2nd. person, pl.)||5| tl

|5|yatloo|6| `l

|6|`alaykum

|7|ayatina|8| wyzkk

|8|wayuzakkeekum

|9|wayu`allimukumu

|10|alkitaba

|11|waalhikmata|12| wy`ll

|12|wayu`allimukum

|13|ma

|14|lam: did not|بالکل Jussive Part|15| koon

|15|takoonoo|16| `lm

|16|ta`lamoona
| | Listen||
|13|||| () ||||||| | feekum فيكُم
fee
feehi
feehaA
feehima
feehinna
feeka
feekum